"ولكنّكَ" - Traduction Arabe en Anglais

    • but you
        
    • but now you
        
    You keep telling yourself that, but you don't believe it. Open Subtitles لا تفتأ تردّد هذا على نفسكَ ولكنّكَ لا تصدّقه
    but you know now. How can you be this pitiful? Open Subtitles ولكنّكَ تعرف الآن كيف يسعكَ أن تكون بهذا الرثاء؟
    You get the glamour, but you also get the underbelly. Open Subtitles تحصل على البريق، ولكنّكَ تحصل أيضاً على الأمور الخفيّة
    Or, imagine you want to change the channel on the TV, but you don't have a remote. Open Subtitles تخيّل أنّكَ تريدُ أن تغيّر القناة على التّلفاز ولكنّكَ لا تملك جهاز تحكّم.
    But, you know, in-in love, you have to take a leap and hope for the best. Open Subtitles ولكنّكَ تعلم أنّهُ الحبُّ يجب أن تجازف وتقفز نحو الأفضل.
    I mean, granted, you're prettier than a lot of the women I've dated. but you have an outtie and I'm into innies. Open Subtitles أعني، لقد منحتكَ السّماء جمالاً يفوق معظم النّساء الّتي واعدتهنَّ، ولكنّكَ تملكُ مخرجاً وأنا أبحث عن مدخلٍ.
    No. but you are on my to-do list. Open Subtitles ولكنّكَ على قائمة الأشغال التّي يجب أن أقوم بها.
    Yes, but you're going to Heaven, and I'll just be your plus-one. Open Subtitles آجل، ولكنّكَ ذاهب للجنّة، وسأكون ضيفكَ هناك أيضاً.
    I never told you this, but you're the best lover I ever had. Open Subtitles لم أخبركَ بهذا قطّ، ولكنّكَ أفضل عشيقٍ حصلتُ عليه.
    You may have won the battle, but you've lost the war. Open Subtitles لرُبّما فزتَ بالمعركة، ولكنّكَ خسرتَ الحرب.
    You don't want anyone to find me, but you're keeping me in the city? Open Subtitles أتريدُ ألّا يعثر عليّ أحد ولكنّكَ تبقيني في المدينة؟
    but you don't even work here anymore. How are we gonna explain this? Open Subtitles ولكنّكَ لم تعد تعمل هنا، كيف سنفسّر هذا؟
    Well, I don't mean to sound like a broken record, but you're never home anymore. Open Subtitles حسناً، لا أريدُ أن أكررَّ هذا مراراً وتكراراً، ولكنّكَ لم تعُد تأتي للمنزلِ.
    You never know what you're gonna get, but you're a wiener every time. Open Subtitles لا تعلم ماهي النتّائج، ولكنّكَ منتصّبّ في كلِّ الأوقاتِ.
    It must've been so hard for you to call me but you did, and that's a huge step. Open Subtitles لا بدّ أنّه صعب عليكَ الاتصال بي ولكنّكَ اتصلتَ، وهذه خطوة هائلة
    I mean, I-I know you're a soldier now, but... you're still my little baby boy. Open Subtitles يقتلني أن أراكَ تعاني، أعلم أنّكَ جنديّ الآن، ولكنّكَ لا تزال طفلي الصّغير.
    Look, I get that you believe all of this, but you're a head case televangelist. Open Subtitles انصت، أدرك أنّك تؤمن بكلّ هذا، ولكنّكَ داعية مختلٌّ عقليًا
    but you know how breakups go. Open Subtitles حسنأً، لقد بدأت بذلك، ولكنّكَ تعرف كيف هي الإنفصالات.
    You know where you hope this train will take you, but you can't know for sure. Open Subtitles تعلم أين تأمل أن يأخذكَ هذا القطار ولكنّكَ لستَ متيقّناً
    but you are not responsible for the idea that destroyed her. Open Subtitles ولكنّكَ لستَ مسؤولاً عن الفكرة التي دمّرتها
    but now you'd be going after us For embracing the bedrock of family values. Open Subtitles ولكنّكَ ستثأر منّا الآن لتبنّينا حجر أساس القيم العائليّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus