"ولكنّكِ" - Traduction Arabe en Anglais

    • but you
        
    You might have gotten away with murder, but you didn't win. Open Subtitles ربمّا تكونين لـُذتِ بالفرار من جريمة قتل، ولكنّكِ لم تربحي
    She said you need people but you don't trust them. Open Subtitles كاذبة، قالت أنّكِ تحتاجين للناس، ولكنّكِ لا تثقين بهم
    but you're a little late to the deal-making party, Detective. Open Subtitles ولكنّكِ متأخّرة قليلًا عن حفل عقد الاتّفاقات، أيّتها المحقّقة.
    I may be happy about it, but you know I'm right. Open Subtitles قد أكون سعيداً حول هذا الأمر ولكنّكِ تعلمين بأنّني مُحق
    but you once spoke to me of breaking the wheel. Open Subtitles ولكنّكِ تحدثتِ إليّ يوماً حول كسر العجلة.
    but you haven't been doing a good job of that lately, have you? Open Subtitles ولكنّكِ لم تكوني مُحسنةً الصنع مؤخرًا، أليس كذلك؟
    but you were always so pragmatic, even to the point of, of marrying my weak, traitorous son. Open Subtitles ولكنّكِ لطالما كنتِ ميّالةً للاستغلال، لدرجة أنّك تزوجتي ابني الخائن
    Doesn't usually take three of us to get the job done, but you were jumping about like a flea with an itchy ass. Open Subtitles عادةً لا يتطلّب الأمر ثلاثة منّا لإنجازه ولكنّكِ كُنتِ تتنقلي كالبرغوثه
    Females are smarter than the males. but you know that, it's like humans. Open Subtitles الإناث أذكى من الذكور ولكنّكِ تعلمين هذا، فالأمر كما في البشر
    but you're managing what you tell me just as much. Open Subtitles ولكنّكِ تُسيطرين على ما تقولينه لي كذلك.
    You said you were in a hurry, but you passed up the express. Open Subtitles قلتِ أنكِ كنتِ على عُجالة، ولكنّكِ فوّتِ القطار السريع.
    I don't know how you did it, but you are a miracle worker. Open Subtitles لا أعلم أنّى لكِ فعلتها ولكنّكِ موظّفةٌ مُذهلة.
    but you just said she stood by his side. Open Subtitles ولكنّكِ قُلتِ للتوّ بأنّها وقفت إلى جانِبِه
    And, hell, I wouldn't have blamed you. but you stuck around. Open Subtitles وما كنتُ لألومكِ أبداً ولكنّكِ بقيتِ بجواري
    but you stand before the court, not because of an act of sorcery or sedition, but because of an act of murder. Open Subtitles ولكنّكِ تقفين في بلاط الملك، ليس نتيجة استعمال السّحر أو التّحريض، ولكن بسبب القتل.
    but you will find that you must share him with his public. Open Subtitles ولكنّكِ ستكتشفين أنه عليكِ أن تتشاركيه مع العامة.
    - Stop-! I thought I could fix this, but you're right-I can't. Open Subtitles حسبتُ أنّ بوسعي إصلاح هذا، ولكنّكِ محقّة، لا أستطيع
    but you're here now. You look lovely. You have an empty bladder, so why not? Open Subtitles ولكنّكِ هنا الآن، تبدين فاتنةً، مثّانتُكِ فارغة، لذا لما لا؟
    Not really, but you explained it pretty well. Open Subtitles في الحقيقة لا. ولكنّكِ شرحتِ ذلك بدّقةٍ.
    I wanted to go au naturale, but you were worried about those kids. Open Subtitles لقد أردتُ أن نسبح عارييْن كما أنجبتانا أمّينا ولكنّكِ كُنتِ قلقةً بشأن أولئك الصّغار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus