They are on the record, but let me just mention them quickly. | UN | وهي مسجلة في المحضر، ولكن اسمحوا لي أن أذكرها فقط بسرعة. |
I know you're busy, but let me know how you are. | Open Subtitles | أعرف أنك مشغول، ولكن اسمحوا لي أن أعرف كيف أنت. |
but let me address our moment of change first: the adoption of the programme of work. | UN | ولكن اسمحوا لي بأن أخوض، أولاً في مسألة تحديد اللحظة التي حدث فيها التغيير: أي اعتماد برنامج العمل. |
but let me thank you again, and everyone here, for your kind words of support. | UN | ولكن اسمحوا لي أن أشكركم مرة أخرى، وأشكر الجميع هنا، على كلماتكم الرقيقة لدى الإعراب عن دعمكم لنا. |
I know, But please let me try. | Open Subtitles | أنا أعلم، ولكن اسمحوا لي أن أحاول. |
but let me return to the demise of the cold war and the bipolar world. | UN | ولكن اسمحوا لي بالعودة إلى نهاية الحرب الباردة والعالم ذي القطبين. |
I will not go into detail, but let me mention the Peacebuilding Commission, among many other things. | UN | ولن أتطرق إلى التفاصيل ولكن اسمحوا لي أن أذكر لجنة بناء السلام من بين أشياء عديدة أخرى. |
That is something that the resolution deplored; but let me tell the Assembly that Israel deplores what is written in the resolution. | UN | ذلك أمر شجبه القرار؛ ولكن اسمحوا لي بأن أخبر الجمعية بأن إسرائيل تشجب ما هو وارد في القرار. |
It is marked by a certain optimism. but let me begin with the statistical annex. | UN | فهو يتسم بقدر من التفاؤل، ولكن اسمحوا لي أن أبدأ بالمرفق الإحصائي. |
On the whole, I share this analysis, but let me make two comments. | UN | وبوجه عام، فإنني أشاطر هذا التحليل، ولكن اسمحوا لي أن أدلي بتعليقين. |
but let me quote from three of them in particular: | UN | ولكن اسمحوا لي بأن اقتبس ثلاثة منها على وجه الخصوص: |
but let me cite once again a few numbers that are unacceptable. | UN | ولكن اسمحوا لي أن أسرد مرة أخرى بعض الأرقام التي لا يمكن قبولها. |
We certainly don't intend to repeat the statement, but let me simply indicate that we requested the secretariat to circulate it as an official document. | UN | ولا ننوي بالتأكيد أن نكرر البيان، ولكن اسمحوا لي بأن أشير فقط إلى أننا طلبنا من الأمانة تعميمه بوصفه وثيقة رسمية. |
but let me repeat: the acknowledgement of any further degree of autonomy beyond the very basic initial level would, in our view, be a matter for specific acceptance by the State concerned. | UN | ولكن اسمحوا لي بأن أكرر: أن الاعتراف بأي درجة أخرى من الحكم الذاتي تتجاوز المستوى المبدئي اﻷساسي للغاية سيكون، في رأينا، مسألة تخضع لقبول محدد من جانب الدولة المعنية. |
I realise you deserve to know, but let me explain why I didn't tell you I'm Isabella's torch. | Open Subtitles | وأنا أدرك أنك تستحق أن تعرف، ولكن اسمحوا لي أن أشرح لماذا لم أكن أقول لكم أنا الشعلة إيزابيلا. |
I know care not one whit about physics, but let me remind you, this paper would not have existed without the work of Philipp Lenard. | Open Subtitles | أنا أعرف الرعاية لا مثقال ذرة واحد عن الفيزياء، ولكن اسمحوا لي أن أذكركم، لم تكن هذه الورقة موجودة |
Listen, I think I know what he's gonna say, but let me see if I can pull my CTO in here. | Open Subtitles | استمع أه، أعتقد أنني أعرف ما يقوله، ولكن اسمحوا لي أن أرى ما إذا كان يمكنني احضر المدير التنفيذي هنا. |
but let me tell you something, it doesn't matter how much junk that you put into your veins, you will never, ever feel any better until you tell the truth. | Open Subtitles | ولكن اسمحوا لي ان اقول لك شيئا، لا يهم كم غير المرغوب فيه التي وضعت في عروقك، سوف أبدا، دائما تشعر أي أفضل |
You don't have a moustache, sir, but let me show you what it's like to have one. | Open Subtitles | ليس لديك شارب, يا سيدي, ولكن اسمحوا لي أن تظهر لك ما يشبه أن يكون واحدا. |
but let me show you what can happen if you continue down this path. | Open Subtitles | ولكن اسمحوا لي أن أظهر لكم ما يمكن أن يحدث إذا أكملتم في هذا الطريق |