"ولكن البلدان النامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • but developing countries
        
    • but that developing countries
        
    but developing countries also needed to preserve their sovereignty in the design of their trade, industrialization and development strategies. UN ولكن البلدان النامية بحاجة أيضاً إلى المحافظة على سيادتها في تصميم استراتيجياتها في مجالات التجارة والتصنيع والتنمية.
    The North continues to incur an ecological debt to the South, but developing countries still come under pressure to allow exploitation of natural resources by multinational enterprises (MNEs). UN وما زال الشمال يتحمَّل دَيناً إيكولوجياً إزاء الجنوب، ولكن البلدان النامية ما برحت تتعرض لضغوط لكي تسمح باستغلال الموارد الطبيعية من قِبَل المؤسسات المتعددة الجنسيات.
    The North continues to incur an ecological debt to the South, but developing countries still come under pressure to allow exploitation of natural resources by multinational enterprises (MNEs). UN وما زال الشمال يتحمَّل دَيناً إيكولوجياً إزاء الجنوب، ولكن البلدان النامية ما برحت تتعرض لضغوط لكي تسمح باستغلال الموارد الطبيعية من قِبَل المؤسسات المتعددة الجنسيات.
    but developing countries face many challenges in realizing the benefits of increased trade. UN ولكن البلدان النامية تواجه العديد من التحديات في تحقيق فوائد زيادة التجارة.
    There was consensus that the phenomenon of mixed movements affected developed and developing countries alike, but that developing countries required international support to improve their capacity to respond effectively. UN وقد كان هناك توافق آراء على أن ظاهرة التحركات المختلطة هذه تؤثر في البلدان النامية والمتقدمة على حد سواء، ولكن البلدان النامية تحتاج إلى دعم دولي لتحسين قدرتها على مواجهة هذه الظاهرة بفعالية.
    but developing countries are developing particularly in the scientific field, and no nation can be stopped from advancement and progress. UN ولكن البلدان النامية آخذة في النمو ولا سيما في الميدان العلمي، ولا يمكن منع أية أمة من النهوض والتقدم.
    Substantial sums were available in private capital markets, but developing countries did not have access to them owing to high interest rates and a lack of collateral. UN إن هناك أموالا هائلة متاحة في اﻷسواق المالية الخاصة ولكن البلدان النامية ليس بوسعها الوصول إليها نتيجة ارتفاع نسبة الفائدة ومشاكل الضمانات.
    His country was deploying every effort to combat transnational organized crime, drugs and terrorism, but developing countries needed international assistance not only to combat those scourges but also to address their causes. UN وقال إن حكومته تبذل كل جهد ممكن لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والمخدرات، والإرهاب، ولكن البلدان النامية تحتاج إلى المساعدة الدولية لا لمكافحة هذه الآفات فحسب وإنما أيضا للتصدي لأسبابها.
    but developing countries needed support. UN ولكن البلدان النامية بحاجة إلى الدعم.
    South-South cooperation will be crucially important for the future of LDCs, but developing countries need to contribute according to their common aims but differentiated responsibilities. UN وسيكون التعاون فيما بين بلدان الجنوب أمرا في غاية الأهمية بالنسبة لمستقبل أقل البلدان نموا، ولكن البلدان النامية بحاجة إلى أن تُساهم وفقا لأهدافها المشتركة ولكن تبعا لمسؤولياتها المتباينة.
    All variants of corruption could be found in most countries, but developing countries differed in terms of the mix, which explained the different developmental outcomes across countries. UN ويمكن مصادفة جميع أشكال الفساد في معظم البلدان، ولكن البلدان النامية تختلف من حيث المزيج، مما يوضح اختلاف النتائج الإنمائية فيما بين البلدان.
    Developed countries have generally taken the lead in studying ways to change unsustainable patterns of consumption and production, but developing countries have also shown concern and interest in the question. UN وتؤدي البلدان المتقدمة النمو عموما دورا قياديا في دراسة سبل تغيير اﻷنماط غير المستدامة للاستهلاك واﻹنتاج، ولكن البلدان النامية تبدي أيضا انشغالا واهتماما بالمسألة.
    but developing countries, with the help of the international community, need to create political and legal environments in which sustainable development has a real chance. UN ولكن البلدان النامية تحتاج، بمساعدة المجتمع الدولي، إلى تهيئة بيئة سياسية وقانونية يكون فيها للتنمية المستدامة فرصة حقيقية.
    On the final morning of the first phase of the Mid-term Review, the Group had taken note of a statement by one delegation in New York that threatened the existence of UNCTAD and that had perhaps adversely coloured the discussions, but developing countries would continue to defend the organization. UN وفي صبيحة آخر يوم من المرحلة الأولى من استعراض منتصف المدة، أحاطت مجموعته علماً بتصريح لأحد الوفود في نيويورك يهدِّد وجود الأونكتاد، ولربما أدى إلى تعكير جو المناقشات، ولكن البلدان النامية ستواصل الدفاع عن هذه المنظمة.
    A major weakness of the ISO process has been its relatively narrow base; industry has been an active player from the beginning of the process, but developing countries and environmental groups have not participated fully. UN فقد كانت نقطة الضعف الرئيسية لعملية المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس هو قاعدتها الضيقة نسبيا؛ فالصناعة كانت عنصرا فعالا نشطا منذ بداية العملية، ولكن البلدان النامية والمجموعات البيئية لم تشارك بالكامل.
    32. Developed countries showed the strongest inclination towards restricting immigration, but developing countries are following the same trend. UN متقدمة النمو نامية ٢٣ - وأبدت البلدان المتقدمة النمو أقوى ميل نحو تقييد الهجرة الوافدة، ولكن البلدان النامية تتبع نفس الاتجاه.
    Net outflows of financial resources were paradoxically in favour of developed countries but developing countries were forced to disburse huge amounts in debt repayment that could otherwise have been used for urgently needed social spending. UN وصافي تدفقات الموارد المالية الخارجة هي من المفارقة لصالح البلدان المتقدمة النمو ولكن البلدان النامية مرغمة على صرف مبالغ هائلة في سداد الديون كان يمكن خلافا لذلك استخدامها للإنفاق الاجتماعي الذي تمس الحاجة إليه.
    63. Mr. Kohona (Sri Lanka) said that a new development model based on green consciousness might be the way to sustain mankind's future. The development approach of the industrialized countries had been responsible for the increase in carbon dioxide concentrations in the atmosphere, but developing countries would be most vulnerable to the resulting crisis. UN 63 - السيد كوهونا (سري لانكا): قال أن وضع نموذج إنمائي جديد يقوم على الوعي بالخضرة قد يكون السبيل إلى ضمان مستقبل البشرية، فالنهج الإنمائي للبلدان الصناعية كان مسؤولاً عن زيادة تركيزات ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي، ولكن البلدان النامية ستكون الأكثر تعرّضاً للأزمة الناتجة.
    but developing countries are not simply passive recipients of technologies created and shared by their developed partners. On the contrary, many developing countries have acquired high levels of expertise, which they are using to innovate for their own benefit and sharing with other developing countries. News-Commentary ان من الواضح ان نشر العلم النووي قد حقق فوائد كبيرة للدول النامية ولكن البلدان النامية لم تعد ببساطة جهات سلبية متلقية للتقنيات التي تخترعها وتتبادلها شريكاتها من الدول المتقدمة بل على العكس من ذلك فلقد اكتسبت العديد من الدول النامية مستويات مرتفعة من الخبرة والتي تستخدمها من اجل الابتكار وذلك لتحقيق الفائدة لها ولغيرها من الدول النامية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus