I don't remember exactly what happened next, but somehow I got lost. | Open Subtitles | لا أتذكر بالضبط ماذا حدث تاليًا ولكن بطريقة ما قد ضعت |
but somehow when it's my own confined space, it's different. | Open Subtitles | ولكن بطريقة ما الأمر يختلف عندما تكون المساحة ملكي |
I never see it change, but somehow, I think it keeps changing. | Open Subtitles | أبدا لم أرها تتغير ولكن بطريقة ما ,اعتقد انها تأخذ بالتغير |
We got to the meet half an hour early, but somehow Shepherd beat us there | Open Subtitles | وصلنا إلى لقاء نصف ساعة في وقت مبكر، ولكن بطريقة ما ضربنا شيفرد هناك |
I thought I was going to die, and yet somehow you've made this about you, about your pride, about your jealousy. | Open Subtitles | ولكن بطريقة ما جعلت هذا يدور حولك حول كبريائك، حول غيرتك |
I knew in my line of work there were inherent risks, but somehow I thought that a man like that would be above them. | Open Subtitles | علمْتُ أنه في عملي هُناك مخاطر كامنَة، ولكن بطريقة ما ظننت أن رجلا مثل هذا سيكون أعلاهُم. |
I mean, I don't know how, but somehow, he got to use a phone. | Open Subtitles | أعني, لا أعلم كيف ولكن بطريقة ما, أمكنه استخدام هاتف |
but somehow, I can't help but to think that if I lost 50 pounds and dropped 10 years, you might be whistling a different tune. | Open Subtitles | ولكن بطريقة ما, لا يسعني سوى التفكير أنّه إذا فقدت 50 رطلاً وحذفت عشرة أعوام، ربّما ستتغيّر لهجتك. |
They didn't score any dope that day, but somehow, suddenly, it didn't matter. | Open Subtitles | لم يكن لديهم شيء ذلك اليوم ولكن بطريقة ما لم يكن الأمر مهماً |
but somehow, tracing these lines is really going to help me remember this place. | Open Subtitles | ولكن بطريقة ما, أتتبع هذه الخطوط .سيساعدني كثيراً في تذكر هذا المكان |
But... somehow we've found ourselves here, and we're together. | Open Subtitles | ولكن... بطريقة ما وجدنا أنفسنا هنا، ونحن معا. |
Everything is like the mirror image of what we have already done, but somehow, we keep going deeper. | Open Subtitles | كل شيء كصورة مرآة لما فعلناه سابقاً ولكن بطريقة ما نتعمق أكثر |
He said he almost killed him right there... but somehow he stopped himself. | Open Subtitles | قال أنه كاد أن يقتله في تلك اللحظة ولكن بطريقة ما أوقف نفسه |
but somehow that meteorite is connected to all of this. | Open Subtitles | ولكن بطريقة ما ذلك النيزك مُرتبط بكل هذا |
I miss what I left behind but somehow being here I'm truer to myself. | Open Subtitles | لقد اشتقت لما تركت ورائي ولكن بطريقة ما وجودي هنا عزز ثقتي بنفسي |
It sounds mean, but somehow you make it adorable. | Open Subtitles | يبدو ذلك شريرًا، ولكن بطريقة ما تجعله يبدو خلابًا. |
She was 14, but somehow she was a senior. | Open Subtitles | كانت في الرابعة عشر، ولكن بطريقة ما في السنة الأخيرة |
And every single odd says that I should be dead and crispy, but somehow I'm still here. | Open Subtitles | والغريب أن كل واحد يقول أنه كان يرجو أن أكون ميتاً ومتموج ولكن بطريقة ما ، ما زلت هنا |
Three doctors on this radio frequency said the risk of the generic stuff being dangerous is almost nil, but somehow there's only one legally approved source. | Open Subtitles | ثلاثة أطياء علي محطة الراديو هذه قالوا أن الخطر العام قد أصبح تقريبا عديم الجدوى ولكن بطريقة ما يوجد مصدر موثوق به |
but somehow steroids seem kind of different. | Open Subtitles | فإهزمهم بماسورة حديدية؟ ولكن بطريقة ما السترويد مختلف |