"ولكن كل هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • But all that
        
    • But all this
        
    • but it's all
        
    • but this is all
        
    • But that's all
        
    • But this whole
        
    • but all of this
        
    But all that iron was created and ejected into the cosmos by gigantic stars that exploded as supernovae. Open Subtitles ولكن كل هذا الحديد قد تمت صناعته وقذفه في الكون من خلال نجوم عملاقة انفجرت كسوبرنوفا
    I know your grandpa seems exciting now, But all that preening and cheating-- those turnbuckle antics are not gonna make him happy. Open Subtitles أنا أعلم أن جدّك يبدو ممتعاً الآن. ولكن كل هذا النصب و الاحتيال. تلك المباريات و المصارعه لن تجعله سعيداً.
    I'm sorry, But all this feels like some strange nightmare. Open Subtitles معذرة ولكن كل هذا يبدو ككابوس غريب لشخص ما
    But all this stripped back Spyder stuff does have its drawbacks. Open Subtitles ولكن كل هذا يعود تجريد سبايدر الاشياء لديها بعض المآخذ.
    You act like this nice, sweet person, like you're some kind of Saint who's trying her best to help poor me, but it's all fake. Open Subtitles انتِ تتصرفين كأنك إنسان لطيف ومؤدب وكأنكِ قِدِّيسة تحاول بأقصى جهدها لتساعدتني انا الإنسانة الفقيرة ولكن كل هذا مزيف.
    That's very sweet of you, but this is all a dream. Open Subtitles ذلك جداً لطيفٌ منك! ولكن كل هذا حلماً، وليس حقيقياً.
    I mean no. I was before, but I'm not now. But that's all irrelevant really. Open Subtitles كنت فيما قبل ولكنني لست كذلك الآن ولكن كل هذا إنتهي الآن
    But this whole talk about me being your boyfriend, it can't be like that. Open Subtitles ولكن كل هذا الكلام عن كوني صديقك الحميم لا أستطيع أن أكون كذلك
    but all of this requires total commitment, both from the United Nations and from all of us, the 191 Members. UN ولكن كل هذا يتطلب التزاما تاما من الأمم المتحدة ومنّا جميعا، الأعضاء الـ 191.
    Yeah, But all that time after you left The Farm, when you wouldn't let go, you just kept pushing, researching, even after I told you it was crazy over and over again. Open Subtitles أجل ولكن كل هذا الوقت بعد أن تركت المزرعة عندما لم تتركي الأمور بقيت تضغطين وتبحثين الأمور
    Yeah, But all that hot air and sewage has to come out of someplace. Open Subtitles نعم، ولكن كل هذا الهواء الساخن والصرف الصحي يجب أن يخرج من مكان ما.
    Parking, fuel consumption, reversing, But all that is true of the Bugatti Veyron, as well. Open Subtitles الركن, استهلاك الوقود, الرجوع للخلف ولكن كل هذا يوجد في البوغاتي فايرون, أيضاً
    But all that's just an evolutionary trick to make people have babies. Open Subtitles ولكن كل هذا مجرد خدعة لينجب الناس الأطفال
    The Germans wouldn't last a month if our men could get across the lake, But all that don't get us any closer to home, does it, miss? Open Subtitles لن يطول بقاء الالمان اكثر من شهر لو تمكن رجالنا من عبور البحيرة ولكن كل هذا لا يقربنا ابدا من الوطن ، هل يقربنا يا انسة
    But all that pain was put on you by heart. Open Subtitles ولكن كل هذا الألم قد وضع لك عن ظهر قلب.
    But all this careful clock-watching would be an utter waste of time if others steal their precious nectar. Open Subtitles ولكن كل هذا الحرص على مدار الساعة قد يكون مضيعة للوقت إذا سرق الآخرون رحيقهم الثمين.
    Elliot and Alan's little foster daughter's coming today, and I'm making her cupcakes, But all this talk about a little girl without her mom, it's making me miss mine. Open Subtitles قادمون اليوم، وانا أصنع لهم الكعك، ولكن كل هذا الحديث عن طفلة صغيرة بدون أمها تجعلني أفتقد أمي
    You can call yourself a soldier, But all this fighting falcone, Open Subtitles يمكنك استدعاء نفسك جندي، ولكن كل هذا فالكوني القتال،
    Right, But all this, this lot here, this is all second-hand junk shop copies. Open Subtitles صحيح ، ولكن كل هذا ، الكثير هنا من نسخ الكتب تم استعمالها مُسبقا
    I'm sure they eat from English bone china, and they listen to Negro music, but it's all just on the surface, ersatz as the day is long. Open Subtitles يأكلون في الاطباق الخزفية القيمة ويستمعون لموسيقى الزنوج ولكن كل هذا مجرد قشرة
    but this is all gonna make you feel like you're wasting your life away in comparison. Open Subtitles ولكن كل هذا سيُشعركِ بأنكِ تقومين بتضييع وقتكِ مقارنة بما قامت بهِ
    Yes, But that's all beside the point. Open Subtitles نعم، ولكن كل هذا خارج عن الموضوع
    We all had a good laugh, But this whole thing is bogus and you, sir, are a fake. Open Subtitles لقد كان ضحكاً كبيراً ولكن كل هذا وهمي وأنت مزيف
    You know, no offense, man, but... all of this is not for me. Open Subtitles ‫لا أقصد إساءة يا رجل ‫ولكن كل هذا لا يناسبني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus