"ولكن لا يجوز" - Traduction Arabe en Anglais

    • but may not be
        
    • but not
        
    • but could not
        
    • but shall not be
        
    • but that could not be
        
    • but it cannot
        
    • But they cannot
        
    • but cannot
        
    • however cannot be
        
    The votes thus withdrawn may be reassigned to another exporting or importing Member of the Executive Committee, as appropriate, but may not be withdrawn from this Member for the remainder of that cocoa year. UN ويجوز نقل الأصوات المسحوبة على هذا النحو إلى عضو آخر مصدر أو مستورد في اللجنة التنفيذية، حسب الاقتضاء، ولكن لا يجوز سحبها من هذا العضو فيما تبقى من تلك السنة الكاكاوية.
    Photos are free of charge but may not be used in advertising. UN الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية.
    Photos are free of charge but may not be used in advertising. UN الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية.
    Muslim men may marry non-Muslim women but not the reverse. UN ويجوز للمسلم أن يتزوج بغير مسلمة، ولكن لا يجوز للمسلمة أن تتزوج بغير مسلم.
    Contracts to drill oil wells in Arabia contained an arbitration clause, as well as a clause that said that if the appellant received an invoice it disputed, it could pay the sum into trust, but could not merely refuse to pay. UN شملت عقود لحفر آبار بترول في البلدان العربية شرطاً للتحكيم إضافة إلى شرط كان مفاده أنه إذا تلقى المستأنف فاتورة وطعن فيها جاز له أن يودع المبلغ في حساب ائتماني ولكن لا يجوز له مجرَّد رفض السداد.
    Photos are free of charge but may not be used in advertising. UN الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية.
    Photos are free of charge but may not be used in advertising. UN الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية.
    Photos are free of charge but may not be used in advertising. UN الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية.
    Photos are free of charge but may not be used in advertising. UN الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية.
    Photos are free of charge but may not be used in advertising. UN الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية.
    Photos are free of charge but may not be used in advertising. UN الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية.
    Photos are free of charge but may not be used in advertising. UN الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية.
    Photos are free of charge but may not be used in advertising. UN الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية.
    Photos are free of charge but may not be used in advertising. UN الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية.
    Photos are free of charge but may not be used in advertising. UN الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية.
    Photos are free of charge but may not be used in advertising. UN الصور الفوتوغرافية مجانية ولكن لا يجوز استخدامها في الدعاية.
    The statutory age of retirement may be lower, but not higher, than the mandatory age of separation. UN ويجوز أن تكون السن القانونية للتقاعد أقل من السن الإلزامية لإنهاء الخدمة، ولكن لا يجوز أن تكون أعلى منها.
    Evidence to the contrary is allowed if an applicant is living with a brother or sister, but not if he is living with a parent. UN ويجوز إثبات العكس إذا كان الطالب يعيش مع أخ أو أخت، ولكن لا يجوز ذلك إذا كان يعيش مع أحد والديه.
    The only remaining sexually discriminatory provision will be that, under section 5 of the Immigration Act 1971, the wife but not the husband of a deportee may be deported. UN وسيكون النص الوحيد المتبقي الذي يميﱢز على أساس الجنس هو، الوارد في المادة ٥ من قانون الهجرة لعام ١٧٩١، الذي بمقتضاه يجوز ترحيل زوجة رجل تم ترحيله، ولكن لا يجوز ترحيل زوج تم ترحيل زوجته.
    The concessionaire could of course raise the objection that the conditions had not been met, but could not oppose the substitution if they had indeed been met. UN وبالطبع فان بإمكان صاحب الامتياز أن يعترض بأن الشروط لم تستوف، ولكن لا يجوز له الاعتراض على الاستعاضة إذا كانت الشروط قد استوفيت فعلا.
    A panel shall consider its own prior decisions and recommendations, and those of other panels, but shall not be bound by those earlier decisions or recommendations. UN وتنظر الهيئة في قراراتها وتوصياتها الخاصة السابقة وفي قرارات هيئات المحكمين اﻷخرى وتوصياتها، ولكن لا يجوز لها أن تتقيد بقرارات هذه الهيئات وتوصياتها.
    It added that it was not uncommon for jurors to harbour negative feelings towards the defendant in a criminal case, but that could not be construed to mean that they were incapable of giving the defendant a fair trial. UN وأضافت أنه ليس من غير الشائع أن يكن المحلفون مشاعر سلبية تجاه المدعى عليه في قضية جنائية، ولكن لا يجوز تأويل معنى ذلك أنهم عاجزون عن اتاحة محاكمة عادلة للمدعى عليه.
    It has numerous valuable assets, but it cannot postpone long-overdue reforms, or else it will become increasingly irrelevant in a fiercely competitive global economy. This is the economic challenge that President François Hollande, Prime Minister Jean-Marc Ayrault, and all of us in the French government must confront. News-Commentary باريس ــ إن فرنسا تقف عند مفترق طرق. فهي تمتلك قدراً هائلاً من الأصول القيمة، ولكن لا يجوز لها أن تؤجل الإصلاحات التي طال انتظارها، وإلا فإن أهميتها سوف تتضاءل على نحو متزايد في ظل اقتصاد عالمي يتسم بالمنافسة الشرسة. وهذا هو التحدي الاقتصادي الذي يتعين على الرئيس الفرنسي فرانسوا هولاند، ورئيس الوزراء جان مارك آيرو، وجميعنا في الحكومة الفرنسية أن نتصدى له.
    Asians need not be pessimistic; the perfect storm of a hard landing in China, a double-dip recession in the United States, and a collapse of the eurozone is unlikely. But they cannot rule out the downside risk of a synchronized global downturn. News-Commentary ولا ينبغي للآسيويين أن يتشاءموا؛ فقد بات من غير المرجح أن تشهد الصين هبوطاً حادا، أو تشهد الولايات المتحدة ركوداً مزدوجا، أو تنهار منطقة اليورو. ولكن لا يجوز لهم أن يستبعدوا مخاطر الجانب السلبي للانكماش العالمي المتزامن. ومن خلال السياسات الاستباقية المصممة لإدارة المجازفة بشكل أفضل فقط سيكون بوسع الدول الآسيوية أن تحمي نموها الاقتصادي من تهديد الأزمات الحالية والمستقبلية.
    States can also impose a duty on persons belonging to minorities to learn the official language in school, but cannot, without violating important aspects of the right to education, prohibit privately funded or organized learning of another language. UN ويمكن للدول أيضاً أن تفرض على الأشخاص المنتمين إلى الأقليات اللغوية واجب تعلم اللغة الرسمية في المدرسة، ولكن لا يجوز لها أن تمنع تعلم لغة أخرى بتمويل خاص أو في إطار تنظيم خاص، وإلا انتهكت جوانب مهمة من الحق في التعليم.
    Boys /men however cannot be admitted to the girls' colleges. UN ولكن لا يجوز قبول الفتيان/الرجال في كليات البنات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus