Of course, people will be impatient and disappointed, But there is no alternative to the success of this call for freedom. | UN | والناس بطبيعة الحال قد ينفد صبرهم وتخيب آمالهم، ولكن لا يوجد خيار آخر لنجاح هذه الدعوة من أجل الحرية. |
The detainees can play sports as much as they like, especially soccer, But there is no organized system. | UN | ويستطيع السجناء ممارسة اﻷلعاب الرياضية كيفما يشاؤون، لا سيما كرة القدم، ولكن لا يوجد نشاط منظم. |
but there's no Quiet Room in Sioux Falls, is there? | Open Subtitles | ولكن لا يوجد غرفة هادئة في سيوكس فولز، وهناك؟ |
but there's no other evidence of witchcraft taking place here. | Open Subtitles | ولكن لا يوجد دليل أخر على وجود أعمال سحر. |
I did not know the man well, but no barkeep has ever made a better Mule Skinner. | Open Subtitles | لم أكن أعرف الرجل جيدا ولكن لا يوجد نادل افضل من راعي البغال على الاطلاق |
but no doctor in town will see you after that lawsuit. | Open Subtitles | ولكن لا يوجد طبيب في البلدة سيراك بعد تلك الشكوى |
But there is no law prohibiting their access to social services. | UN | ولكن لا يوجد قانون يحظر إمكانية وصولهن إلى الخدمات الاجتماعية. |
No, Polly, I'm sorry, But there is no other choice. | Open Subtitles | لا, بولي, انا اسفة ولكن لا يوجد خيار اخر |
Complainants have written to various bodies as well as to the Council, But there is no entity with a clear mandate to consider such complaints. | UN | ووجه المشتكون رسائل إلى هيئات مختلفة وإلى المجلس، ولكن لا يوجد أي كيان تسند إليه ولاية واضحة بالنظر في هذه الشكاوى. |
But there is no right of eminent domain in relation to the arbitrary treatment of persons. | UN | ولكن لا يوجد حق في الاستيلاء العام فيما يتصل بالمعاملة التعسفية لﻷشخاص. |
There is a small percentage of missing persons' cases that remain unsolved, But there is no evidence that these cases are linked to human trafficking. | UN | وهناك نسبة صغيرة من حالات الأشخاص المفقودين لم تُحل بعد، ولكن لا يوجد أي دليل على صلة هذه الحالات بالاتجار بالأشخاص. |
In Lebanon there are signs of hope, But there is no room for complacency. | UN | وفي لبنان، هناك علامات للأمل، ولكن لا يوجد مجال للرضا عن الذات. |
but there's no way it's going to have enough power | Open Subtitles | ولكن لا يوجد هناك طريقة ليكن لدينا الطاقة الكافية |
Uh, the ship, it dropped out, but there's no gates in range. | Open Subtitles | السفينه خرجت من السرعه الفائقه ولكن لا يوجد بوابه فى المجال |
I always wanted to be a good cop, but there's no straight line to that. | Open Subtitles | أردتُ دائمًا أن أكون شرطية جيدة ولكن لا يوجد طريقة مُباشرة لذلك |
There's a piece of plastic fused to the flesh on the victim's wrist, but there's no evidence of burnt tissue. | Open Subtitles | هناك قطعة من البلاستيك تنصهر الجسد على معصم الضحية، ولكن لا يوجد دليل من الأنسجة المحروقة. |
Police have an eye witness, but no description of the perpetrators has been released as of yet. | Open Subtitles | الشرطة لديها الشاهد العين، ولكن لا يوجد وصف لقد تم الافراج مرتكبي اعتبارا من بعد. |
but no such prohibition is envisaged under Ukrainian law. | UN | ولكن لا يوجد أي حظر من هذا القبيل منصوص عليه في القانون الأوكراني. |
but no explicit institutional framework for the protection of women's rights in particular has been put in place. | UN | ولكن لا يوجد إطار مؤسسي صريح لحماية حقوق المرأة بشكل خاص. |
Electricity cables were hanging from the ceiling but there was no electric light. | UN | وتتدلى الأسلاك الكهربائية من السقف ولكن لا يوجد ضوء كهربائي. |
It's all over the news, But there are no suspects. | Open Subtitles | الامر في جميع الاخبار ولكن لا يوجد مشتبه به. |
Laboratories dedicated to refining, tableting, cutting and packaging are where drugs are processed but where no evidence of synthesis exists. | UN | () المختبرات المخصصة لعمليات التنقية وتشكيل الأقراص (التقريص) والتخفيف والتعبئة والتغليف هي التي يجري فيها تجهيز المخدرات، ولكن لا يوجد دليل على تصنيع المخدرات فيها. |
Some of them are, understandably, displeased, but there aren't enough of them to sail the ship. | Open Subtitles | بعضهم يتشاركه لأسباب مفهومة، وبعض مستاء ولكن لا يوجد ما يكفي منهم للإبحار بالسفينة |
In Holland, they tried to stop her trip, But there isn't any law to stop this. | Open Subtitles | في هولندا، حاولوا منعها من رحلتها ولكن لا يوجد قانون يمنعها من القيام برحلتها |
But there's not even that many people in our class. | Open Subtitles | ولكن لا يوجد هذا القدر من التلاميذ في فصلنا |
Each of us holds a piece of the migration puzzle, but none has the whole picture. | UN | وكل منا يملك جزءا من الصورة الشاملة، ولكن لا يوجد من بيننا من يمتلك الصورة بأكملها. |
Mr. Stephen Porter, Centre for International Environmental Law (CIEL), said that, on the issue of international investment rules, FDI was critical for the development of national economies, but there did not appear to be a strong correlation between the adoption of rigorous international rules on investment and increases in either the amount or the quality of FDI. | UN | 14- أما السيد ستيفن بورتر، ممثل مركز القانون البيئي الدولي، فقال في مسألة قواعد الاستثمار الدولية إن الاستثمار الأجنبي المباشر يُعتبر عاملاً حاسماً في تنمية الاقتصادات الوطنية، ولكن لا يوجد على ما يبدو ترابط قوي بين اعتماد قواعد دولية محكمة بشأن الاستثمار وبين الزيادات سواء في حجم أم نوعية الاستثمار الأجنبي المباشر. |