"ولكن لم أستطع" - Traduction Arabe en Anglais

    • but I couldn't
        
    • but I can't
        
    • But I could not
        
    • But couldn't
        
    • just couldn't
        
    but I couldn't rest... not while she was still out there. Open Subtitles ولكن لم أستطع الإرتياح ليس بينما مازلت في الخارج هناك.
    I tried to resist but I couldn't get away. Open Subtitles لقد حاولت أن أقاوم, ولكن لم أستطع الهروب.
    but I couldn't see anything, because fog was all over the place. Open Subtitles ولكن لم أستطع رؤية أي شيئ لأن الضباب كان يحيط بالمكان
    I know you're pissed about me leaving you at the Chinese restaurant, but I couldn't stand up for you when I couldn't stand looking at myself. Open Subtitles أنا أعلم أنك سكران عني تركك في المطعم الصيني، ولكن لم أستطع الوقوف بالنسبة لك
    but I can't just snap my fingers and get it out of my head. Open Subtitles ولكن لم أستطع أن أنسى ما حدث بهذه السهولة
    I was told so many times how terrible a place it was, but I couldn't understand that. Open Subtitles قيل لي مرات عديدة كيف رهيبة مكان كان، ولكن لم أستطع أن أفهم ذلك.
    I was trying to tell the president, but I couldn't get to him in time, Open Subtitles كنت أحاول أن أخبر للرئيس ولكن لم أستطع الوصول إليه في الوقت المناسب
    I would have, but I couldn't find it at that particular time, but I did find it later, so we're good on it. Open Subtitles كنتُ لأفعل ذلك، ولكن لم أستطع إيجادها في ذلك الوقت ولكن وجدتها لاحقاً، لذا كل شيء جيد
    I was coming to meet you for the 5:30, but I couldn't get past 10th. Open Subtitles كنت قادمًا إليَكِ فالساعَه الخامسَة والنصِف، ولكن لم أستطع عبور الطريِق.
    I snuck through the grounds but I couldn't. Open Subtitles حاولت التسلل خلال الدور الأرضي، ولكن لم أستطع.
    You really wanted first, but I couldn't ever get it in the McLaren. Open Subtitles أنت تريد حقاً أن تكون الأول ولكن لم أستطع الحصول عليه في المكلارن أحاول أن أضغطها للأخير
    Call it motherly concern, but I couldn't help but notice the tension between the future bride and groom. Open Subtitles سمّوه قلق الأم، ولكن لم أستطع تجاهل التوتر الحاصل بين العريس والعروس المستقبليين
    I even wrote her death scene but I couldn't go through with it. Open Subtitles حتى كتبت مشهد وفاتها ولكن لم أستطع من خلال الذهاب معها.
    - I could have a stab at Philip Seymour Hoffman or Toby Jones doing it, but I couldn't really, you know. Open Subtitles أنا يمكن أن يكون لها طعنة في فيليب سيمور هوفمان أو توبي جونز يفعل ذلك، ولكن لم أستطع حقا، كما تعلمون.
    I wanted to come by sooner, but I couldn't get leave. Open Subtitles أردت المجيء مبكراً عن هذا، ولكن لم أستطع الرحيل.
    but I couldn't shake the feeling that I was just a visitor. Open Subtitles ولكن لم أستطع التخلص من الشعور أنني كنت مجرد زائرة
    I would have offered you these quarters for your comfort, but I couldn't. Open Subtitles وددت أن أعرض عليك هذا السكن لراحتك، ولكن لم أستطع
    I'm sorry, buddy, but I couldn't get it to work this year. Open Subtitles آسف با صديقي ولكن لم أستطع تشغيله هذا العام
    Yes, but I can't get in touch with anyone from the Nine-Nine. Open Subtitles أجل, ولكن لم أستطع الوصول إلى أى أحد من الدائرة 9-9.
    But I could not express myself properly. Open Subtitles ولكن لم أستطع أن أعبر عن نفسي بشكل صحيح.
    I tried But couldn't get a ticket to your last one Open Subtitles حاولتُ ولكن لم أستطع الحصول على تذكرةٍ لحفلكَ الأخيرة.
    I know I wasn't supposed to say anything, you know, but I just... I just couldn't wait. just couldn't wait. Open Subtitles أعرف بأنّه ليس من المفترض أن أقول شيئاً ولكن لم أستطع منع نفسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus