"ولكن مازال" - Traduction Arabe en Anglais

    • but still
        
    • but I still
        
    • but you still
        
    • but much remained
        
    • it still
        
    • but we still
        
    • but it's still
        
    • but there's still
        
    I mean, I know we have the gesture, but still. Open Subtitles اعني أنني اعرف أن لدينا بادرة طيبة، ولكن مازال.
    but still, why don't we make this a short one? Open Subtitles ولكن مازال, لماذا لا يمكننا أن نقوم بها في وقت أقصر ؟
    But, still, there is a way for this deluded Queen to find some redemption. Open Subtitles ولكن مازال هناك طريقة أمام هذه الملكة المغرورة لكي تكفر بها عن خطئها.
    Gentlemen, this pox may nearly be over, but I still have much work to do. Open Subtitles يا سادة , هذا الجدري ربما اقترب من النهاية ولكن مازال امامي الكثير من العمل للقيام به
    Your hair and beard are unruly and filthy but you still have the face of that teenage boy. Open Subtitles شعرك ولحيتك جامحة وقذرة ولكن مازال لديك وجه ذلك الفتي المراهق
    That was encouraging, but much remained to be done. UN وهذا أمر مشجع حقاً، ولكن مازال يتعين القيام بالكثير.
    He's out of the coma, but still in intensive care. Open Subtitles فاق من الغيبوبة، ولكن مازال في العناية المركزة
    You all wake up knowing nobody but still having to trust somebody. Open Subtitles لقد استيقظتم جميعا لا تعرفون شيئا ولكن مازال يجب عليكم أن تثقوا بشخص ما
    but still, maybe we shouldn't just sit with our wine glasses in our hands, doing nothing. Open Subtitles ولكن مازال ربما لا يجب علينا فقط ان نجلس مع كؤوس النبيذ فى ايدينا ولا نقوم بفعل شئ
    We can be different but still love each other! Open Subtitles ممكن أن نكون مختلفان ولكن مازال بإمكاننا نحب بعضنا البعض
    He, uh... he was missing for a year, but still, when you hear... Open Subtitles لقد كان, لقد كان مفقودا لعام كامل ولكن مازال, عندما سمعت
    Not maid of honor, but still, it's cool. Open Subtitles ليس وصيفة الشرف , ولكن مازال هذا رائعاً
    An enormous helping hand, but still. Open Subtitles ولكن يد مساعدة هائلة ولكن مازال
    but still, it's important for you to know Open Subtitles ولكن مازال , مهماً جداً من أجلك لتعرف
    I mean, maybe not "regret" regret because at least, you know, we put ourselves out there, but still, something inside us decides to do a crazy thing, a thing we know will probably turn around and bite us in the ass. Open Subtitles أقصد , قد لا يكون ندم بالمعنى الحرفي كما تعرفون نحن نضع أنفسنا في ذلك الموقف ولكن مازال هناك شيء بداخلنا يقرر أن يقوم بشيء مجنون
    - A mare. She's old, but still strong. Open Subtitles نعم ، إنه عجوز ولكن مازال قويآ
    Well, that's better than me, but still, you've got to get out. Open Subtitles هذا أفضل مني ولكن مازال عليك أن تخرجي
    Anyway, I know you guys are licensed, but I still gotta give you the safety spiel. Open Subtitles على أيّة حال، أعرف أنّكم لديكم رخصة ولكن مازال يتوجب عليَّ إخباركم بحديث السلامة
    I know, but you still have to say it. Open Subtitles أعلم ، ولكن مازال علينا ان نراى الخطأ
    Those developments were welcome, but much remained to be done. UN وقال إن هذه التطورات تلقى الترحيب، ولكن مازال يتعين القيام بالكثير.
    You grew a lot this summer, but it still works. Open Subtitles لقد ازددتي طولاً هذا الصيف ، ولكن مازال الأمر لابأس به
    Great, he's not evil, but we still have a serious problem. Open Subtitles عظيم ، إنه ليس شرير ولكن مازال لدينا مشكلة خطيرة
    Very good, but it's still a little long. Open Subtitles جيد جداً، ولكن مازال هناك الأفضل
    No, but there's still more databases to check. Open Subtitles لا، ولكن مازال هناك المزيد في القاعدة لفصحها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus