"ولكن مع كل" - Traduction Arabe en Anglais

    • but with all
        
    • But for all
        
    • But with every
        
    • but with everything
        
    I just didn't want my grandma to know, but with all this, Open Subtitles لم أكن أريدك أن تعرفي هذا ولكن مع كل ما يحدث
    Yes, but with all due respect, sir, Open Subtitles نعم، ولكن مع كل الاحترام الواجب، يا سيدي،
    but with all that going on, why here, now? Open Subtitles ولكن مع كل ما يجري, لم هنا, والآن؟
    I hate to stick my seasoned investigatory nose in, but with all you've got on the guy, why didn't you just arrest him? Open Subtitles أنا أكره أن أحشر أنفي التحقيقي معكم، ولكن مع كل ماحصلت عليه على الرجل لماذا لا تلقي القبض عليه؟
    But for all her power and knowledge, she does not know you even exist. Open Subtitles ولكن مع كل قوتها ومعرفتها لا تعرف بأنك موجود اصلاً
    But with every year that passes, the options become slimmer and slimmer. Open Subtitles ولكن مع كل عام يمر، الخيارات تصبح أقل حجما وأقل حجما.
    but with everything that's happened, can't you restore my clearance? Open Subtitles ولكن مع كل شيء حصل ألا يُمكنك إستعادة تصريحي؟
    We've searched everywhere... but with all the rain last night, we couldn't find any trace of him. Open Subtitles لقد بحثنا فى كل مكان ولكن مع كل المطر البارحه لم نستطع العثور على اثر له
    He said he'd see what he could do but with all the time I had to take off last year... Open Subtitles قال انه سيبذل قصارى جهده ولكن مع كل الاجازات التي اخذتها العام الماضي
    but with all the other wars in other worlds , can arrange a few. Open Subtitles ولكن مع كل الحروب الأخرى في عوالم أخرى ، يمكن ترتيب المثال لا الحصر.
    He said he'd see what he could do but with all the time I had to take off last year and everything... Open Subtitles قال انه سيبذل قصارى جهده ولكن مع كل الاجازات التي اخذتها العام الماضي
    but with all this foot traffic, the other shells could be anywhere. Open Subtitles ولكن مع كل تلك اثار الاقدام يمكن ان تكو باقى اغطية الرصاصات بأى مكان اخر
    Well, yes, sir, but with all due respect, we're facing a very real threat in my universe. Open Subtitles حسنا ً ، نعم يا سيدي ولكن مع كل احترامي نحن نواجه تهديدا ً حقيقيا ً جدا ً في كوني
    You have been relieved, but with all this free time, maybe you can pick up surfing again. Open Subtitles لقد تم استبعادك ولكن مع كل هذا الوقت يمكنك ان تركب الامواج من جديد
    but with all the weird things going on, you need to be careful. Open Subtitles ولكن مع كل هذه الأمور الغريبة عليك أن تحذر
    but with all due respect, if you like my work that should be enough. Open Subtitles ولكن مع كل الإحترام، إن أعجبك عملي فهذا يكفي
    But if he does manage to catch even a few, the effort will be worthwhile. It's a good start, but with all the mouths to feed at home, they're going to need more than one bat. Open Subtitles ولكنَّه إذا نجح في صيد القليل حتى ، ستكون .المُحاولة جديرة بالاهتمام ، إنَّها بداية جيِّدة ، ولكن مع كل الافواه التي يجب إطعامها في البيت
    [sighs] Sap's stable for now, but with all the internal injuries, they won't give him any blood thinners to prevent another embolism. Open Subtitles حالة (ساب) مُستقرّه الأن ولكن مع كل هذه الإصابات الداخليّة لن يعطوُنه أي سيولة للدَم
    I know, Mrs. Zalman, but with all due respect, your husband did admit to breaking the law. Open Subtitles أعلم يا سيدة (زالمان) , ولكن مع كل احترام لقد اعترف زوجك بمخالفة القانون
    but with all due respect, Colonel, Open Subtitles ولكن مع كل احترامي يا كولونيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus