"ولكن منذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • But since
        
    • but ever since
        
    • but from
        
    • but that since
        
    • but once
        
    • Since the
        
    But since the closure of the occupied territories, no one goes to work in Israel and therefore no one can sell or buy anything. UN ولكن منذ اغلاق المناطق المحتلة، لم يعد أحد يذهب للعمل في اسرائيل. وعليه، لم يعد باستطاعة أحد أن يبيع أو يشتري شيئا.
    But since 1989, it has escalated to about $18 billion. UN ولكن منذ 1989 تصاعد إلى حوالي 18 مليار دولار.
    No. But since I've been here they've gotten a lot worse. Open Subtitles كلا، ولكن منذ أن جئت إلى هنا لقد غدت أسوأ.
    I know you don't know, but ever since you said it, Open Subtitles انا اعلم انك لا تعلمين ولكن منذ ان قلتي ذلك
    Christianity has been taught Since the general mandatory education was introduced in 1739, but from the time of the Dissenter or Nonconformist Act of 1845, a right of exemption for children of other faiths has existed. UN وقد بدأ تعليم المسيحية منذ الأخذ بالتعليم الإلزامي العام في عام 1739، ولكن منذ اعتماد قانون المنشقين أو غير الموالين في عام 1845 يوجد حق إعفاء بالنسبة للأطفال من ذوي المعتقدات الأخرى.
    But since moving here I've come to understand it... 6 MONTHS AGO Open Subtitles ولكن منذ أنتقالي للعيش هنا تعلمتُ ما قصدته قبل ستة أشهر
    But since you guys are so close, if you wanna invite her, Open Subtitles ولكن منذ يا رفاق قريبة جدا، إذا كنت تريد دعوة لها،
    Look, I know we're friends, But since you're my intern maybe you should call me something other than sexy. Open Subtitles انظرى , اعرف اننا اصدقاء ولكن منذ ان اصبحت متدربتى ربما يجب ان تنادينى بشى غير المثير
    But since Dad's not here, we'll give his friend Ramón the seat. Open Subtitles ولكن منذ ان أصبح أباك غير موجود, سنعطي المقعد لصديقه رامـون.
    It's kind of late, But since I'm a gentleman of leisure, and you've taken up professional sleeping... Open Subtitles انه نوعاً ما متأخر ولكن منذ ان كنت انا رجل المتعة وأنت محترفة فى النوم
    But since their leader changed two years ago, their focus drastically changed. Open Subtitles ولكن منذ أن تغير قائدهم قبل سنتين، تغير تركيزهم بشكل كبير
    You may think it's ridiculous, But since the recital at the Blonskys, Open Subtitles وقد تظن أنه أمر مثير للسخرية، ولكن منذ الحيثية في بلونسكيس،
    But since when did your standards drop so low? Open Subtitles ولكن منذ متى بدأ مستواك بالتدني لهذا المستوى؟
    I am slightly intrigued by the idea of wearing women's lingerie, But since I am new here, I thought I'd return these. Open Subtitles أنا مخادع قليلا فكرت أن ألبس ملابس داخلية نسائية ولكن منذ أن أصبحت هنا الآن فأنا أفكر في إعادة هذه
    But since the incident with Makoto, you've made him stuff every day. Open Subtitles . ولكن منذ حادثة ماكوتو، أصبحتِ تطبخين أطباقاً متعددة كل يوم
    But since we're both busy, I feel like we're fighting less. Open Subtitles ولكن منذ ان اصبح كلانا مشغول، اصبحنا نتشاجر بشكل اقل
    No, I love it. But since the surgery, I can't eat a portion larger than my fist. Open Subtitles كلاّ، أنا أحبُّها، ولكن منذ العمليّة، لا يمكنني أن آكل حصّةً أكبر من قبضةِ يدي.
    It runs, But since the accident it's not like it was. Open Subtitles انها تعمل.. ولكن منذ وقوع الحادث لم تعد كما كانت.
    Not always, but ever since he wandered off at the swap meet chasing a balloon, I get worried. Open Subtitles ليس دائماً,ولكن منذ أن أنحرف عن الطريق في أجتماع المقايضة ,وهو يتعقبّ بالوناً أصبحت أقلق عليه
    but from that day, my only wish is for all the animals of the Savannah to live in peace and harmony. Open Subtitles ولكن منذ ذلك اليوم أمنيتى الوحيده هى أن تعيش كل الحيوانات فى سافانا فى سلام وهدوء
    63. The Committee noted that, between 1995 and 1997, Guinea-Bissau had steadily reduced its arrears but that since that time, its arrears had increased. UN 63 - ولاحظت اللجنة أن غينيا - بيساو ظلت فيما بين عامي 1995 و 1997 تخفيض متأخراتها بصورة مطردة، ولكن منذ ذلك الحين أخذت متأخراتها في الازدياد.
    Yeah, and I respect you for keeping her confidence... but once she went psycho, all bets are off. Open Subtitles نعم و أنا أحترمك لمصداقيتك معها ولكن منذ اللحظة التي أظهرت فيها نفسيتها كل الرهانات أنتهت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus