"ولكن هذه هي" - Traduction Arabe en Anglais

    • But this is
        
    • But that's
        
    • But these are
        
    • but that is
        
    • but it's the
        
    • but those are
        
    But this is how I like to imagine it, the answer. Open Subtitles ولكن هذه هي الطريقة التي أحب أن أتخيّلك بها، الجواب
    But this is the last time we'll ever see each other. Open Subtitles ولكن هذه هي المرة الأخيرة التي سنرى بعضنا البعض فيها
    Yes, But this is how it appeared in my dream, and when we put these six symbols into the database, it came up with only one address. Open Subtitles ولكن هذه هي الطريقة التي ظهرت في حلمي و , حين أدخلنا هذه الست رموز إلى قاعدة البيانات, نجحت فقط , مع عنوان واحد
    That might be your daughter, But that's the woman I love. Open Subtitles ربما تكون هي أبنتك ولكن هذه هي المرأه التي أحبها
    But that's life when you have a twin brother. Open Subtitles ولكن هذه هي الحياة عندما لديك الشقيق التوأم.
    But these are things you do for your friends. Open Subtitles ولكن هذه هي الأشياء التي تقومين بها للأصدقاء
    I would hesitate to say that they were ignored, but that is a fact. UN وأتردد في أن أقول إنه قد تم تجاهلها، ولكن هذه هي الحقيقة.
    but it's the first clinical indication that the treatment is working. Open Subtitles ولكن هذه هي التقييم الأولي, بينما العلاج سيكون مستمراً
    Now being a loon is one thing, But this is the first I'm hearing about your dissatisfaction of being on my squad. Open Subtitles بأن تكون أحمق هو شيء واحد ولكن هذه هي المرة الأولى التي أسمع فيها بأنك غير راضٍ لوجودك في وحدتي
    But this is the last time I shall ever say it. Open Subtitles ولكن هذه هي المرة الأخيرة من المفترض أن اكون قلتها
    But this is a great moment for him and England. Open Subtitles ولكن هذه هي لحظة عظيمة بالنسبة له ، وانجلترا.
    But this is the one I'll be remembered for. Open Subtitles ولكن هذه هي الحرب التي سوف يتذكرونني بها
    The plan is for the birds to fly alongside the boat, But this is starting to look like a distant dream. Open Subtitles الخطة هي ان تطير لطيور جنبا إلى جنب مع الزورق, ولكن هذه هي البداية لتبدو وكأنها حلم بعيد المنال.
    We've left our trenches, But this is the final point. Open Subtitles لقد تركنا الخنادق للتو ولكن هذه هي النقطة النهائية
    But that's my tale of woe. We've all got'em, right? Open Subtitles ولكن هذه هي قصتي الحزينه فجميعنا لدينا منها ,صحيح ؟
    It's hypocritical as hell, I know, But that's the way it is. Open Subtitles أنه نافق، كما تعلم ولكن هذه هي الطريقة الوحيدة
    I know you don't want to hear it, and I get that, But that's the truth. Open Subtitles أنا أعلم أنك لا تريد سماع ذلك، وأحصل على ذلك، ولكن هذه هي الحقيقة.
    But these are the sacrifices a wingman makes. Open Subtitles ولكن هذه هي إحدى التضحيات المساعد الايمن
    But these are the kind of safety concerns that I was talking about. Open Subtitles ولكن هذه هي نوع من مخاوف تتعلق بالسلامة التي كنت أتحدث عنها.
    No other primate lives at such high altitudes, But these are true specialists. Open Subtitles لا حياة اخرى في مثل هذه الارتفاعات , ولكن هذه هي حقيقة المختصين.
    but that is precisely the situation in which we find ourselves, and we only have ourselves only to blame for that. UN ولكن هذه هي بالضبط الحالة التي نجد أنفسنا فيها الآن، ولا نلوم في ذلك إلا أنفسنا.
    And I know that sounds shallow, but it's the truth. Open Subtitles وأعلم أن ذلك ربما يبدو سخيفًا ولكن هذه هي الحقيقة
    Well, they're stunning, but those are peach roses and I wanted white. Open Subtitles حسنا، أنهم مذهلة، ولكن هذه هي الورود الخوخ وأردت الأبيض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus