The seminar discussed recourse procedures for non-citizens, migrants, asylum seekers and refugees, indigenous peoples, children, young people and women, and it considered some good national practices. | UN | وبحثت الحلقة الدراسية إجراءات الانتصاف المتاحة لغير المواطنين وللمهاجرين ولملتمسي اللجوء وللاجئين وللسكان الأصليين والأطفال والشباب والنساء، ونظرت في بعض الممارسات الوطنية الجيدة. |
As of 1994 immigrants are offered 500 hours of free tuition and refugees and persons with residence permits on humanitarian grounds are offered 750 hours. | UN | وابتداء من عام ٤٩٩١، أصبحت الدورات توفر للمهاجرين ٠٠٥ ساعة من التعليم المجاني، وللاجئين وحاملي تراخيص الاقامة ﻷسباب انسانية ٠٥٧ ساعة. |
These periodicals have various political profiles, and their importance lies in their role as information sources for Bosnians working abroad and refugees who plan to return or who contribute financially to various activities in Bosnia. | UN | ولهذه الدوريات اتجاهات سياسية مختلفة ولكن أهميتها تتمثل في دورها كمصادر للمعلومات للبوسنيين الذين يعملون في الخارج وللاجئين الذين ينوون العودة أو الذين يساهمون ماليا في مختلف اﻷنشطة في البوسنة. |
Making sexual and reproductive health services available to people in conflict areas, refugees and displaced persons | UN | توفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية للناس في مناطق الصراع، وللاجئين والنازحين |
In Lebanon, the formation of a new government in early 2011 raised hopes for progress on a range of issues of concern to UNRWA and the refugees. | UN | وفي لبنان، أثار تشكيل حكومة جديدة في مطلع عام 2011 آمالا في إحراز تقدم بشأن مجموعة من القضايا ذات الاهتمام للأونروا وللاجئين. |
In eastern Sudan, UNHCR, UNDP and the World Bank are collaborating through the Transitional Solutions Initiative to support host populations and refugees who have lived in the area for decades. | UN | وفي شرق السودان، تتعاون المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي من خلال مبادرة الحلول الانتقالية من أجل تقديم الدعم لسكان البلد المضيف وللاجئين الذين يعيشون في المنطقة لعقود من الزمن. |
That will result in shortfalls in assistance to remote districts, informal settlements in Kabul, and host families and refugees in Khost and Paktika provinces. | UN | وسينجم عن هذا الأمر عجز في تقديم المساعدة إلى المناطق النائية، وظهور للمستوطنات العشوائية في كابُل، وللأسر المضيفة وللاجئين في مقاطعتي خوست وباكتيكا. |
Temporary accommodation centres for asylum seekers and refugees have been set up and are operating successfully in all the provincial capitals. | UN | وقد أنشئت في جميع مدن الأقاليم مراكز سكنية مؤقتة للأشخاص الذين يتقدمون بطلب للحصول على مركز اللاجئ المعترف به وللاجئين الذين يحصلون فعلاً على هذا المركز. |
In particular, in Ethiopia, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) monitored the human rights situation of internally displaced persons and refugees in the temporary security zone and adjacent areas. | UN | وفي إثيوبيا، على وجه الخصوص، رصدت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان حالة حقوق الإنسان بالنسبة للمشردين داخلياً وللاجئين في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة. |
On that occasion, the President of Mexico had reaffirmed his Government's commitment and respect for international law, the protection of human rights, and its traditional policy in favour of the right to asylum and refugees. | UN | وكان رئيس جمهورية المكسيك قد أكد مجدداً في ذلك الوقت رغبة حكومته في احترام القانون الدولي والدفاع عن حقوق الإنسان، كما أكد من جديد سياسة حكومته التقليدية المؤيدة لحق اللجوء وللاجئين. |
Grants for the homeless and refugees | UN | المنح المقدمة لمن لا مأوى لهم وللاجئين |
She points out that respect for the institution of asylum must be ensured, together with respect for the human rights of migrants, asylumseekers and refugees, during efforts to control migration. | UN | وفي هذا الخصوص، تشدد على ضرورة فرض احترام مؤسسة اللجوء وكفالة احترام حقوق الإنسان للمهاجرين ولملتمسي اللجوء وللاجئين في إطار إدارة الهجرات. |
(12) The Commission stresses that article 7 is concerned only with the diplomatic protection of stateless persons and refugees. | UN | 12) تشدد اللجنة على أن المادة 7 ليست معنية إلا بتوفير الحماية الدبلوماسية للأشخاص عديمي الجنسية وللاجئين. |
The Agenda focuses on suggested activities which would strengthen international protection of asylum-seekers and refugees and improve implementation of the 1951 Convention and its 1967 Protocol. | UN | ويركز جدول الأعمال على الأنشطة المقترحة التي من شأنها أن تعزز الحماية الدولية لملتمسي اللجوء وللاجئين وتحسِّن تنفيذ اتفاقية عام 1951 وبروتوكولها الصادر عام 1967. |
The Agenda focuses on suggested activities which would strengthen international protection of asylum-seekers and refugees and improve implementation of the 1951 Convention and its 1967 Protocol. | UN | ويركز جدول الأعمال على الأنشطة المقترحة التي من شأنها أن تعزز الحماية الدولية لملتمسي اللجوء وللاجئين وتحسِّن تنفيذ اتفاقية عام 1951 وبروتوكولها الصادر عام 1967. |
The Agenda focuses on suggested activities which would strengthen international protection of asylum-seekers and refugees and improve implementation of the 1951 Convention and its 1967 Protocol. | UN | ويركز جدول الأعمال على الأنشطة المقترحة التي من شأنها أن تعزز الحماية الدولية لملتمسي اللجوء وللاجئين وتحسِّن تنفيذ اتفاقية عام 1951 وبروتوكولها الصادر عام 1967. |
(12) The Commission stresses that article 8 is concerned only with the diplomatic protection of stateless persons and refugees. | UN | (12) وتشدد اللجنة على أن المادة 8 ليست معنية إلا بتوفير الحماية الدبلوماسية للأشخاص عديمي الجنسية وللاجئين. |
UNHCR responded to the immediate humanitarian needs of the displaced persons in East Timor and the refugees in encampments in West Timor by providing emergency relief, transportation and petrol. | UN | واستجابت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للاحتياجات الإنسانية العاجلة للأشخاص المشردين في تيمور الشرقية وللاجئين في مخيمات في تيمور الغربية، إذ قامت بتوفير الإغاثة العاجلة والنقل والبنزين. |
In addition to their training and research activities, they also run specific courses for government officials, refugee host community leaders and to refugees themselves. | UN | وباﻹضافة إلى تدريبهم وأنشطتهم البحثية، فإنهم ينفذون أيضا دورات محددة من أجل المسؤولين الحكوميين وقادة المجتمعات المحلية المستضيفة للاجئين وللاجئين أنفسهم. |
628. The overall objective of the work of UNHCR's Media and Public Affairs Service is to mobilize moral, political and financial support for UNHCR and for the refugees served by the Organization, by promoting better public knowledge and awareness of refugee issues. | UN | 628- إن الهدف الإجمالي لعمل دائرة وسائط الإعلام والشؤون العامة بالمفوضية هو تعبئة الدعم المعنوي والسياسي والمالي للمفوضية وللاجئين الذين تعنى بهم المنظمة، من خلال تعزيز المعرفة العامة والوعي بقضايا اللاجئين على نحو أفضل. |
Recognised refugees are entitled to the same social and economic rights as UK citizens. | UN | وللاجئين المعترف بهم نفس حقوق مواطني المملكة المتحدة الاجتماعية والاقتصادية. |