"وللتشاور" - Traduction Arabe en Anglais

    • and to consult
        
    • and consultation
        
    • for consultation
        
    • and consult
        
    • as well as for consultations
        
    Most members expressed the need for time to study the text prepared by the Legal and Technical Commission and to consult with their Governments. UN وأعرب معظم الأعضاء عن ضرورة إتاحة بعض الوقت لدراسة النص الذي أعدته اللجنة القانونية والتقنية وللتشاور مع حكوماتهم.
    I am sure that, since then, all members will have had an opportunity to study the draft resolution carefully and to consult among themselves. UN وإنني واثق بأنه، منذ ذلك الوقت، أتيحت لجميع الأعضاء فرصة لدراسة مشروع القرار بعناية وللتشاور في ما بينهم.
    More time was needed to consider the substantive amendments to the draft resolutions and to consult with capitals. UN ويلزم المزيد من الوقت للنظر في التعديلات الموضوعية على مشاريع القرارات وللتشاور مع العواصم.
    Secondly, not only is transparency in the functioning of the Council necessary, but there must also be a regularized system of reporting to, and consultation with, the General Assembly. UN ثانيا، إن الشفافية في سير أعمـــال المجلس ليسـت أمرا ضروريا فحسب بــل لابد أيضا من وجود نظام منتظم لتقديم التقارير إلى الجمعية العامة، وللتشاور معها.
    13.14 The amount of $30,800 relates to the travel of the Executive Director to participate in the work of the General Assembly and the Economic and Social Council and for consultation with senior officials of the Organization. UN ٣١-٤١ يتصل مبلغ ٠٠٨ ٠٣ دولار بسفر المدير التنفيذي للمشاركة في أعمال الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وللتشاور مع كبار مسؤولي المنظمة.
    Additionally, an inter-agency task force was convened to review and consult on the various stages of the preparation of the report. II. Africa's development needs and challenges UN وإضافة إلى ذلك، اجتمعت فرقة عمل مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لاستعراض التقرير في مختلف مراحل إعداده وللتشاور بشأنه.
    10B.16 The estimated requirements of $70,700 would cover the cost of travel to represent the Centre at United Nations meetings, as well as for consultations with Governments and international and intergovernmental organizations. UN ٠١ باء-٦١ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٧٠٠ ٧٠ دولار تغطي تكلفة السفر لتمثيل المركز في اجتماعات اﻷمم المتحدة وللتشاور مع الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية.
    The expert would undertake three trips to Geneva, each for a period of five working days, in order to hold consultations at the Centre for Human Rights, to review documentation and other pertinent material received and to consult with Governments and non-governmental organizations. UN وسيقوم الخبير بثلاث رحلات الى جنيف، مدة كل منها خمسة أيام عمل، من أجل إجراء مشاورات في مركز حقوق الانسان لاستعراض الوثائق والمواد الواردة اﻷخرى ذات الصلة وللتشاور مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    During the course of her visit, the Independent Expert held numerous consultations in Budapest, and undertook visits to Roma communities in the Pecs region and to other groups to see first hand the situation of minorities and to consult directly with community members. UN وفي أثناء هذه الزيارة، أجرت الخبيرة المستقلة مشاورات عديدة في بودابست، وزارت جماعات الروما في منطقة بَكْسْ وجماعات أخرى لترى بنفسها مباشرةً حالة الأقليات وللتشاور مباشرةً مع أعضاء هذه الجماعات.
    Travel of staff to undertake needs assessment and technical assistance delivery missions to countries on terrorism, upon request, and to consult with officials of the Office of Legal Affairs and the Counter-Terrorism Committee of the Security Council UN سفر الموظفين للقيام ببعثات لتقييم الاحتياجات وتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان بشأن الإرهاب، بناء على طلبها، وللتشاور مع مسؤولي مكتب الشؤون القانونية ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن
    The Committee welcomes the action taken by Finland to disseminate information about the Covenant and to consult with non-governmental organizations about the report. UN ٢٥٩ - وترحب اللجنة باﻹجراء الذي اتخذته فنلندا لنشر المعلومات عن العهد وللتشاور مع المنظمات غير الحكومية بشأن التقرير.
    Delegations must have time to give proper consideration to reports and to consult with their capitals, yet they were sometimes required to take action on documents on the same day that they received them. UN وينبغي أن يكون لدى الوفود الوقت لإيلاء المراعاة الواجبة للتقارير وللتشاور مع عواصمها ومع ذلك يطلب إليها أحيانا أن تتخذ إجراءً بشأن الوثائق في نفس اليوم الذي تلقتها فيه.
    10. Further requests the Administrator to keep the financial regulations under active review, including with regard to taking into account any adjustment that may facilitate the implementation of the United Nations Development Assistance Framework, and to consult accordingly with members of the Executive Board; UN 10 - يطلب كذلك إلى مدير البرنامج أن يبقي النظام المالي الأساسي قيد الاستعراض الفعلي، بما في ذلك أن يوضع في الاعتبار أي تعديل يمكن أن ييسر تنفيذ إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وللتشاور مع أعضاء المجلس التنفيذي تبعاً لذلك؛
    19.95 An estimated requirement of $29,400, at the maintenance level, would provide for travel of staff to attend meetings within and outside the region and to consult with Governments and intergovernmental and non-governmental institutions on issues related to the programme of work. UN ١٩-٩٥ ستوفر الاحتياجات التي تقدر بمبلغ ٤٠٠ ٢٩ دولار، والتي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق، تكاليف سفر الموظفين لحضور الاجتماعات داخل المنطقة وخارجها وللتشاور مع الحكومات والمؤسسات الحكومية الدولية والمؤسسات غير الحكومية بشأن القضايا المتصلة ببرنامج العمل.
    19.95 An estimated requirement of $29,400, at the maintenance level, would provide for travel of staff to attend meetings within and outside the region and to consult with Governments and intergovernmental and non-governmental institutions on issues related to the programme of work. UN ٩١-٥٩ ستوفر الاحتياجات التي تقدر بمبلغ ٠٠٤ ٩٢ دولار، والتي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق، تكاليف سفر الموظفين لحضور الاجتماعات داخل المنطقة وخارجها وللتشاور مع الحكومات والمؤسسات الحكومية الدولية والمؤسسات غير الحكومية بشأن القضايا المتصلة ببرنامج العمل.
    Furthermore, the change of venue would provide the members of the Advisory Board, which served as the Board of Trustees of the United Nations Institute for Disarmament Research, the opportunity to have direct contact with the activities and staff of the Institute and to consult with delegations participating in the Conference on Disarmament, whose negotiations on a comprehensive nuclear test-ban treaty were at a crucial juncture. UN كما أن تغيير المكان سيتيح الفرصة ﻷعضاء المجلس الاستشاري الذي يعمل كمجلس وصاية لمعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح للتعرف مباشرة على أنشطة المعهد وموظفيه وللتشاور مع الوفود المشارِكة في مؤتمر نزع السلاح الذين تمر مفاوضاتهم بشأن معاهدة حظر شامل على اﻷسلحة النووية بمرحلة حاسمة الموافقـــة على الطلب
    15A. A provision of $138,000 is proposed for travel by the Executive Secretary and the staff of his Office to attend and participate in meetings within and outside the region, and to consult with Governments and United Nations entities. UN ١٥ ألف - ١٦ يقترح رصد اعتماد قدره ٠٠٠ ١٣٨ دولار لسفر اﻷمين التنفيذي وموظفي مكتبه لحضور الاجتماعات التي تعقد داخل المنطقة أو خارجها والمشاركة فيها وللتشاور مع الحكومات ومع هيئات اﻷمم المتحدة.
    2. In its resolution 2006/46 of 28 July 2006, the Economic and Social Council adopted supplementary arrangements for representation of and consultation with business-sector entities in the work of the Commission on Science and Technology for Development. UN 2 - واعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2006/46 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2006 ترتيبات تكميلية لتمثيل كيانات قطاع الأعمال في أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية وللتشاور معهـا في هذا الشـأن.
    The European Union's Code of Conduct on Arms Exports, adopted in 1998, has ushered in a new degree of transparency between Governments in arms transactions, not only by building upon common criteria for arms exports but also through the establishment of an information exchange and consultation mechanism. UN أما مدونة قواعد السلوك التي وضعها الاتحاد الأوروبي عام 1998 بشأن صادرات الأسلحة، فهي تبشر بدرجة جديدة من الشفافية بين الحكومات في ما يتعلق بالمعاملات الخاصة بالأسلحة، ليس عن طريق البناء على معايير مشتركة لصادرات الأسلحة فحسب، وإنما أيضا عن طريق إنشاء آلية لتبادل المعلومات وللتشاور.
    Through official State channels (including in particular ministries and other public institutions), all of which set aside special days for advice and consultation. UN :: القنوات الرسمية للدولة (ولا سيما الوزارات والمؤسسات العمومية الأخرى) التي تخصص كلها أياما لتقديم المشاورة وللتشاور.
    13.14 The amount of $30,800 relates to the travel of the Executive Director to participate in the work of the General Assembly and the Economic and Social Council and for consultation with senior officials of the Organization. UN ٣١-٤١ يتصل مبلغ ٨٠٠ ٣٠ دولار بسفر المدير التنفيذي للمشاركة في أعمال الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وللتشاور مع كبار مسؤولي المنظمة.
    A grouping of the 38 countries identified by the International Monetary Fund (IMF) under its 1996 initiative for debt relief, the network meets twice a year to take stock and consult. UN وتجتمع هذه الشبكة التي تمثل مجموعة من 38 بلدا، حددها صندوق النقد الدولي في إطار مبادرته لعام 1996 لتخفيف ديونها، مرتين كل سنة لتقييم أوضاعها وللتشاور.
    10B.16 The estimated requirements of $70,700 would cover the cost of travel to represent the Centre at United Nations meetings, as well as for consultations with Governments and international and intergovernmental organizations. C. Programme of work UN ١٠ باء-١٦ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٧٠٠ ٧٠ دولار تغطي تكلفة السفر لتمثيل المركز في اجتماعات اﻷمم المتحدة وللتشاور مع الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus