to address this issue, the following activities have been undertaken: | UN | وللتصدي لهذه القضية، تم الاضطلاع بالنشاطين التاليين: |
to address this problem we must increase the possibilities available to women and adolescent girls to protect themselves from the risk of HIV infection. | UN | وللتصدي لهذه المشكلة يجب أن نزيد الإمكانيات المتاحة للمرأة والمراهقة في حماية نفسها من خطر الإصابة بالفيروس. |
16. to address these challenges, the Secretary-General puts forward two main measures. | UN | 16 - وللتصدي لهذه التحديات، فإن الأمين العام يقدم تدبيرين رئيسيين. |
In order to address these obstacles, he suggested interpreting the right to development as people-centred development with social justice, and developing a comprehensive strategy for its implementation, including in the financial sector. | UN | وللتصدي لهذه العقبات، اقترح تفسير الحق في التنمية باعتباره تنمية محورها الإنسان وتقوم على العدالة الاجتماعية، كما اقترح وضع استراتيجية شاملة لتنفيذ التنمية، بما في ذلك في القطاع المالي. |
to address those challenges, new medical technologies were required, existing products must be adapted and access to both guaranteed. | UN | وللتصدي لهذه التحديات، لا بد من استحداث تكنولوجيات طبية جديدة وتكييف المنتجات الموجودة وضمان الوصول إليها. |
in response to this situation, grants for children and older persons have been provided to support and alleviate care burdens. | UN | وللتصدي لهذه الحالة، توفَّر منح للأطفال وكبار السن من أجل دعم تحمل أعباء الرعاية وتخفيفها. |
to respond to these challenges and threats, we must unite and build bridges of consensus and active cooperation. | UN | وللتصدي لهذه التحديات والأخطار، يجب أن نتوحد وأن نبني جسور التوافق والتعاون الفعال. |
in response to these abuses, international human rights instruments have addressed the conduct of health professionals. | UN | وللتصدي لهذه الانتهاكات، تناولت الصكوك الدولية لحقوق الإنسان سلوك الموظفين الصحيين. |
to address this issue, the Africa Stockpiles Programme was set up in 2000 as a partnership among the World Bank, FAO, NGOs, private foundations, industry and concerned Governments. | UN | وللتصدي لهذه المشكلة، أُنشئ برنامج المخزونات الأفريقي في عام 2000 كشراكة بين البنك الدولي ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمات غير الحكومية والرابطات الخاصة والصناعة والحكومات المعنية. |
to address this situation, Chad and the Central African Republic undertook a joint military operation in January 2012. | UN | وللتصدي لهذه الحالة، شنت تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى ضدها عملية عسكرية مشتركة في كانون الثاني/يناير 2012. |
to address this issue, the strategy set out to achieve three main aims: | UN | وللتصدي لهذه المشكلة، استهدفت الاستراتيجية تحقيق ثلاثة أهداف رئيسية، هي: |
to address this cross-sectional problem, the National Strategy for Combating Violence against Women was adopted in 2006. | UN | وللتصدي لهذه المشكلة التي تمس جميع الشرائح، اعتُمدت في عام 2006 الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف تجاه المرأة. |
to address this issue, MoWE is currently working on a national strategy in collaboration with the Department of Home Affairs that includes family law. | UN | وللتصدي لهذه المسألة، تعمل وزارة الدولة لتمكين المرأة وحماية الطفل حاليا على وضع استراتيجية وطنية تشمل قانون الأسرة بالتعاون مع وزارة الداخلية. |
to address this socioeconomic problem, including the related social issue of opium addiction, the Government adopted a national plan to encourage alternatives to poppy cultivation, a goal that has almost been fulfilled. | UN | وللتصدي لهذه المشكلة الاجتماعية الاقتصادية، وما يقترن بذلك من إدمان الخشخاش، اعتمدت الحكومة خطة وطنية لتشجيع البدائل لزراعة الخشخاش، وقد أُنجِز هذا الهدف تقريباً. |
76. to address these problems and to prevent further loss or damages to the United Nations collection owing to mismanagement, the Inspectors have proposed the following recommendations: | UN | ٧٦ - وللتصدي لهذه المشاكل وللحيلولة دون إلحاق مزيد من الخسائر واﻷضرار بمجموعة اﻷعمال الفنية لﻷمم المتحدة بسبب سوء اﻹدارية، تقدم المفتشون بالتوصيات التالية: |
76. to address these problems and to prevent further loss or damage to the United Nations collection owing to mismanagement, the Inspectors have proposed the following recommendations: | UN | ٧٦ - وللتصدي لهذه المشاكل وللحيلولة دون إلحاق مزيد من الخسائر واﻷضرار بمجموعة اﻷعمال الفنية لﻷمم المتحدة بسبب سوء اﻹدارية، تقدم المفتشون بالتوصيات التالية: |
to address these issues, the Tribunal has identified a range of measures that may improve staff retention and reduce barriers to recruitment or promotion during the downsizing process. | UN | وللتصدي لهذه المشاكل، حددت المحكمة مجموعة من التدابير التي يمكن أن تحسن الاحتفاظ بالموظفين وتقلل من الحواجز التي تعوق الاستقدام أو الترقية خلال عملية تخفيض الوظائف. |
We need the active engagement of the subregion to address these threats, and I reiterate my call for the development of a subregional strategy in this regard. | UN | وللتصدي لهذه التهديدات، فإننا نحتاج إلى مشاركة فعالة من دول المنطقة دون الإقليمية، وأكرر دعوتي إلى وضع استراتيجية دون إقليمية في هذا الصدد. |
to address those problems, the Government had adopted a strategy to strengthen State institutions in order to guarantee safety and respect for the rule of law and to foster international support. | UN | وللتصدي لهذه المشاكل، اعتمدت الحكومة استراتيجية للنهوض بمؤسسات الدولة لضمان السلامة واحترام سيادة القانون وتشجيع مصادر الدعم الدولي. |
in response to this crisis, FAO provides support to orphans and vulnerable children in sub-Saharan Africa, to improve their agricultural and life skills for livelihood support and food security. | UN | وللتصدي لهذه الأزمة، تقدم منظمة الأغذية والزراعة الدعم لليتامى والأطفال المعرضين للخطر في أفريقيا جنوب الصحراء، لتحسين مهاراتهم الزراعية والحياتية لدعم سبل معيشتهم وأمنهم الغذائي. |
to tackle these challenges, the PNC will need to undergo a thorough restructuring process. | UN | وللتصدي لهذه التحديات، يتعين على قوات الشرطة المدنية الوطنية أن تجري عملية إعادة هيكلة شاملة لقوات الشرطة. |
to address that serious issue, her Government had developed policies to implement the Madrid International Plan of Action on Ageing. | UN | وللتصدي لهذه المسألة الخطيرة وضعت حكومتها سياسات لتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة. |
13. in order to combat this problem, the Government is currently carrying out extensive research into discrimination in Bolivia. | UN | 13 - وللتصدي لهذه المشكلة، تُجري الحكومة حاليا دراسة شاملة عن التمييز في بوليفيا. |