"وللجهات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and
        
    • stakeholders
        
    Accessing and supporting these internally displaced persons and their hosts are often not given enough priority by national authorities and their humanitarian partners. UN وكثيراً ما لا تولي السلطات الوطنية وشركاؤها في المجال الإنساني الأولوية الكافية للوصول إلى هؤلاء المشردين داخلياً وللجهات المضيفة لهم ودعمهم.
    States and other relevant actors should monitor changes over time to gauge the effectiveness of interventions and the impact of policy reforms and investments at the national and subnational levels UN :: ينبغي للدول وللجهات الفاعلة الأخرى أن ترصد التغيرات الطارئة مع مرور الزمن لسبر فعالية الأنشطة وأثر الإصلاحات في مجال السياسات والاستثمارات على الصعيدين الوطني ودون الوطني؛
    Donors have a share in UNHCR's accountability, both for the people of our concern and in running an efficient organization. UN وللجهات المانحة دور في مساءلة المفوضية سواء بالنسبة للناس الذين نعنى بهم أو بالنسبة للكفاءة في إدارة المنظمة.
    The Commission thanks the host countries and donors for their continued strong support for Palestine refugees. UN وتود اللجنة أن تعرب عن شكرها للبلدان المضيفة وللجهات المانحة لدعمها القوي والمستمر للاجئين الفلسطينيين.
    This manual has already proved useful to IF beneficiaries and relevant stakeholders under the IF process. UN وقد ثبتت فائدة هذا الدليل للبلدان المستفيدة من الإطار المتكامل وللجهات المعنية صاحبة المصلحة في عملية الإطار.
    It allows customization of existing applications to meet the commercial, regulatory, cultural and linguistic requirements of users and localities. UN كما يسمح بتكييف التطبيقات القائمة وفق الاحتياجات التجارية والتنظيمية والثقافية واللغوية للمستخدمين وللجهات المحلية.
    :: Provide training in partnership development to Governments, civil society and other constituencies, as well as to United Nations staff UN :: توفير التدريب للحكومات وللمجتمع المدني وللجهات المستهدفة الأخرى، وكذلك لموظفي الأمم المتحدة، بشأن تنمية الشراكات
    In this regard, other relevant international institutions and bilateral donors should also support capacity-building. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أيضا للمؤسسات الدولية الأخرى ذات الصلة وللجهات المانحة الثنائية أن تدعم عملية بناء القدرات.
    The affected State and relief actors involved must be left to resolve the question of immunity in their bilateral and multilateral agreements. UN ويجب أن يُترك للدولة المتأثِّرة وللجهات الفاعلة المشاركة في الإغاثة أمر البت في مسألة الحصانة في اتفاقاتها الثنائية والمتعدِّدة الأطراف.
    The methods of work of the Security Council must be transparent and allow civil society and other actors to participate in its debates. UN وينبغي أن تتسم أساليب عمل مجلس الأمن بالشفافية وأن تسمح للمجتمع المدني وللجهات الأخرى الفاعلة بالمشاركة في مناقشاته.
    Through its stand-by rosters, the organization provides expertise as a strategic partner to the United Nations, as well as to national and international actors. UN ومن خلال قوائم الموظفين الاحتياطية توفر المنظمة الخبرة كشريك استراتيجي للأمم المتحدة وللجهات الفاعلة الوطنية والدولية.
    :: Provision of assessments of coordination and of donors at the country, Headquarters and capital levels UN :: توفير تقييمات للتنسيق وللجهات المانحة على الصعيد القطري وصعيدي المقر والعواصم ذات الصلة
    It also provides risk management training to United Nations staff, partners and donors. UN وتوفر أيضا التدريب على إدارة المخاطر لموظفي الأمم المتحدة وللجهات الشريكة والمانحة لها.
    78. There is now also an increased availability of unmanned systems -- often labelled as less lethal -- aimed at law enforcement and at non-State actors such as private security companies. UN 78 - وتتوافر الآن أيضاً على نحو متزايد نظم ذاتية التشغيل، كثيراً ما تصنَّف باعتبارها أقل فتكاً، وتخصص لإنفاذ القانون وللجهات الفاعلة غير الدول مثل شركات الأمن الخاصة.
    This will provide OIOS as well as stakeholders with a clear view of where the organization is headed, what results are being achieved and what opportunities for improvement exist. UN فهذا سيعطي للمكتب وللجهات المعنية رؤية واضحة عن الطريق التي تسلكها المنظمة، وعما يتحقق من نتائج وعن الفرص القائمة من أجل إدخال تحسينات.
    In this spirit, I wish to take this opportunity to express my appreciation to Member States and to donors for their financial support, and to all UNIDO staff for their contribution to the work of the Organization. Kandeh K. Yumkella UN وفي هذا المنحى، أودّ أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للدول الأعضاء وللجهات المانحة على ما قدَّمته من دعم مالي، ولجميع موظفي اليونيدو على إسهامهم في أعمال المنظمة.
    In this spirit, I wish to take this opportunity to express my appreciation to Member States and to the donors for their financial support, and to all UNIDO staff for their contribution to the work of the Organization. UN وبهذه الروح، أودّ أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للدول الأعضاء وللجهات المانحة على ما قدَّمته من دعم مالي، ولجميع موظفي اليونيدو على إسهامهم في أعمال المنظمة.
    :: How can the Council and others best ensure that the United Nations adopts a system-wide approach to early warning, early action and conflict prevention? UN :: ما هو أفضل سبيل يمكن بــه للمجلس وللجهات الأخرى كفالة اعتماد الأمم المتحدة نهجا على نطاق المنظومة بأسرها في ما يتعلق بالإنذار والتصرف المبكر ومنع نشوب النـزاعات؟
    The provision of aggregated and precise information about UNCTAD's activities and their impact would be useful to UNCTAD and its stakeholders, in line with RBM. UN وسيكون توفير معلومات إجمالية ودقيقة عن أنشطة الأونكتاد وتأثيرها مفيداً للأونكتاد وللجهات المعنية بأعماله، تماشياً مع الإدارة القائمة على النتائج.
    Other non-State actors, including the private sector, have an important role to play in the delivery of the investment, professional and human resources, technology and equipment required to deliver the necessary level of services. UN وللجهات الفاعلة غير الحكومية الأخرى، بما فيها القطاع الخاص، دورٌ هام في توفير موارد الاستثمار والموارد المهنية والبشرية والتكنولوجيا والمعدات اللازمة من أجل تقديم المستوى اللازم من الخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus