"وللعديد من" - Traduction Arabe en Anglais

    • and many
        
    • and numerous
        
    • many of the
        
    • and for many
        
    • several of
        
    • and of numerous
        
    • as well as the numerous
        
    • the many
        
    • and to many
        
    • as well as of numerous
        
    • many countries have
        
    For Kenya and many other developing countries, those are among the priority concerns. UN وبالنسبة لكينيا وللعديد من البلدان النامية الأخرى، فإن تلك المسائل تقع ضمن الشواغل ذات الأولوية.
    and many a night, when he was unconscious of her attention saw him carried off to bed. Open Subtitles وللعديد من الليالي، حينما كان عقلة الباطن غير واعياً بإهتمامها تراة يُحمل للفراش
    24. In July, the Department worked with the youth programme of the Department of Economic and Social Affairs to promote the High-level Meeting on Youth and numerous side events. UN 24 - وفي تموز/يوليه، عملت الإدارة مع برنامج الشباب التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على الترويج للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالشباب وللعديد من الاجتماعات الموازية له.
    It possessed weapons of mass destruction, including nuclear weapons, yet it had refused to comply with the NPT and numerous Security Council resolutions. UN إذ أنه يملك أسلحة دمار شامل، بما في ذلك الأسلحة النووية، مع أنه ما زال يرفض الامتثال لمعاهدة عدم الانتشار النووي وللعديد من قرارات مجلس الأمن.
    Terrorism is of concern because acts are generally directed against the State or civil society and its institutions, which makes it a threat to the rule of law and many of the other social structures that support it. UN فالارهاب مصدر للقلق ﻷنه موجه عموما ضد الدولة أو المجتمع المدني ومؤسساته، مما يجعله تهديدا لسيادة القانون وللعديد من البنى الاجتماعية اﻷخرى التي تدعمها.
    For Palau, and for many other small island developing States, the challenges are mounting. UN إن التحديات تتصاعد بالنسبة لبالاو وللعديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية الأخرى.
    43. several of these elements are of critical importance to developing countries, and are discussed in a little more detail below. UN 43- وللعديد من هذه العناصر أهمية حاسمة بالنسبة للبلدان النامية، وترد مناقشة هذه العناصر أدناه بشيء من التفصيل.
    As the first step in this direction, we propose that Germany and Japan be included in the permanent membership of the Security Council, as those countries play a significant role in international affairs and, moreover, are currently the main sponsors of United Nations activities and of numerous humanitarian and charity projects and programmes. UN وكخطوة أولى في هذا الاتجاه، نقترح ضم ألمانيا واليابان إلى العضوية الدائمة لمجلس الأمن، نظرا لأن هذين البلدين يضطلعان بدور هام في الشؤون الدولية. كما أنهما يعدان علاوة على ذلك الراعيين الرئيسيين لأنشطة الأمم المتحدة وللعديد من المشاريع والبرامج الإنسانية والخيرية.
    However, the matter was of great importance to her Government, as the Netherlands was host to the International Criminal Court and many other international criminal tribunals. UN ومع ذلك، فإن هذه المسألة تتسم بأهمية بالغة في نظر حكومتها باعتبار أن هولندا هي البلد المضيف للمحكمة الجنائية الدولية وللعديد من المحاكم الجنائية الدولية الأخرى.
    Iran, like Syria, actively trains, funds, and equips Hamas, as well as Hizbullah to our north, and many other radicals in the region. UN فإيران، مثل سورية، تواصل بنشاط تقديم التدريب والأموال والمعدات لحماس، وأيضا لحزب الله على حدودنا الشمالية، وللعديد من المتطرفين الآخرين في المنطقة.
    I explained to the Assembly that this form of assistance is routinely provided to every other international court and tribunal, and many senior national courts. UN وقد أوضحت للجمعية أن هذا الشكل من المساعدة يتم توفيره بصورة اعتيادية لكل محكمة وهيئة قضائية دولية أخرى وللعديد من المحاكم الوطنية العليا.
    Brussels has a full range of hotels of different categories, and many embassies accredited to the European Union and to the Belgian Government have specific accommodation arrangements with designated hotels. UN توجد في بروكسل مجموعة من الفنادق المختلفة الأصناف وللعديد من السفارات المعتمدة لدى الاتحاد الأوروبي ولدى الحكومة البلجيكية ترتيبات إقامة محددة لدى نخبة من الفنادق المعنية.
    This would constitute a real message of hope for us and numerous people the world over as they come to believe in this duty of international solidarity. UN ومن شأن هذا أن يشكل رسالة أمل حقيقية لنا وللعديد من الناس في أنحاء العالم الذين يقتنعون بهذا الواجب من واجبات التضامن على الصعيد الدولي.
    Threats against Member States were a violation of the letter and the spirit of the Charter and numerous General Assembly resolutions, and had no place in the Organization. UN وأضاف قائلا إن التهديدات الموجهة ضد الدول اﻷعضاء هي انتهاك للميثاق وللعديد من قرارات الجمعية العامة، نصا وروحا، ولا مكان لها في المنظمة.
    I call on it once again to release all prisoners without any further delay, in compliance with international humanitarian law and numerous Security Council resolutions and presidential statements. UN وأنا أهيب بها مرة أخرى الإفراج عن جميع الأسرى المحتجزين لديها دون إبطاء، امتثالا للقانون الإنساني الدولي وللعديد من قرارات مجلس الأمن وبياناته الرئاسية.
    The Committee reiterates its position of principle that these activities are contrary to international humanitarian law and numerous resolutions of the Security Council and the General Assembly, adopted since 1967, as well as the provisions of the road map. UN وتعرب اللجنة مجددا عن موقفها المبدئي ومفاده أن هذه الأنشطة مخالفة للقانون الإنساني الدولي وللعديد من القـرارات التي اتخذها كل من مجلس الأمن والجمعية العامة منذ عام 1967، كما أنها مخالفـة لأحكام خريطة الطريق.
    It is in these areas, which are no less deserving of international attention, that many of the internally displaced of Azerbaijan have outstanding needs. UN وللعديد من المشردين داخلياً في أذربيجان احتياجات معلقة في تلك المجالات بالذات ليست أقل جدارة من غيرها باهتمام المجتمع الدولي.
    Narcotics-related activities are another major concern for the Afghans, and for many other countries, including mine. UN وتمثل الأنشطة المتعلقة بالمخدرات شاغلا أساسيا آخر للأفغان وللعديد من البلدان الأخرى، بما فيها بلدي.
    several of these joint projects have among their objectives the exchange of experiences and good practices for promoting intercountry and subregional cooperation or cooperation between the regions. UN وللعديد من هذه المشاريع أهداف من بينها تبادل الخبرات والممارسات الجيدة لتعزيز التعاون بين الأقطار والتعاون دون الإقليمي أو الأقاليمي.
    Although there are many reasons for such achievements, it is important to emphasize the benefits that have resulted from bringing together the political will of Governments, and the scientific and professional skills of many units of the United Nations and of numerous academic centres and professional associations and other non-governmental organizations. 96/ UN وبالرغم من وجود أسباب كثيرة لتحقيق هذه المنجزات، فإنه من المهم التأكيد على المنافع الناجمة عن الجمع بين اﻹرادة السياسية للحكومات والمهارات العلمية والفنية للكثير من وحدات اﻷمم المتحدة وللعديد من المراكز اﻷكاديمية والرابطات المهنية وغيرها من المنظمات غير الحكومية)٩٦(.
    They expressed their thanks to the Chairman and the many officials who had worked tirelessly to accomplish the goals of AOSIS in many international negotiations. UN وأعربوا عن شكرهم للرئيس وللعديد من الموظفين الذين عملوا بلا كلل لتحقيق أهداف التحالف في المفاوضات الدولية الكثيرة.
    It reduces the United States' moral clout on issues that are important to them and to many other countries, including Malaysia. UN وفرض الحظر ينـتـقص من المكانة المعنويـة للولايات المتحدة بشأن مسائل هامة لها وللعديد من البلدان الأخرى، بما في ذلك ماليزيا.
    The continuation of illegal acts by the Israeli regime constitutes an intentional and complete violation of this Convention, as well as of numerous United Nations resolutions and international legal and political instruments. UN ويشكل استمرار الأعمال غير الشرعية التي يرتكبها نظام الحكم الإسرائيلي انتهاكا مقصودا وتاما لهذه الاتفاقية، وللعديد من قرارات الأمم المتحدة والصكوك القانونية والسياسية الدولية.
    many countries have children's parliaments and other means for children to express themselves, including newspapers written by children for children. UN وللعديد من الأطفال برلمانات للأطفال وغير ذلك من الأشكال التي تسمح للطفل بالتعبير، بما في ذلك صحف يكتبها الأطفال للأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus