In order to do so, the United Nations requires the full support and commitment of the entire membership. | UN | وللقيام بذلك فإن الأمم المتحدة بحاجة إلى التأييد والالتزام الكاملين من جميع أعضائها. |
to do so effectively, it would need to increase the participation of scientists from Belarus, the Russian Federation and Ukraine. | UN | وللقيام بذلك بفعالية، سوف تحتاج إلى زيادة مشاركة العلماء من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس. |
to do so, we need your experience and your trust. | UN | وللقيام بذلك نحن بحاجة إلى تجربتكم وثقتكم. |
to do this we have to bring a halt to the organized crime of weapons profiteering and the CD has a role to play. | UN | وللقيام بذلك يتعين علينا أن نضع حداً للجريمة المنظَّمة لنشر الأسلحة ولمؤتمر السلاح دور يمكن أن يؤديه في ذلك. |
to do this effectively, the report aligns security incident analysis to the calendar year. | UN | وللقيام بذلك على نحو فعال، يرتب التقرير تحليل الحوادث الأمنية متوازياً مع السنة التقويمية. |
in doing so, our cooperatives promote community self-reliance, collaboration and cohesion. | UN | وللقيام بذلك تعمل التعاونيات لدينا على تعزيز الاعتماد على الذات في المجتمع، والتعاون والتماسك. |
I want you to feel as good as I feel, and that way to do that is to stay on course. | Open Subtitles | أريدك أن تشعر بأفضل حال مثلي وللقيام بذلك يجب أن تبقى على المسار , فهيّا بنا |
to that end, the World Health Report 2008 promotes the setting up of a system for primary health care. | UN | وللقيام بذلك بصورة فعالة، يدعو التقرير الخاص بالصحة في العالم 2008 إلى إقامة نظام للرعاية الصحية الأولية. |
Eradicating poverty is critical for the well-being of both people and the planet, and to do so, Governments need to deliver on the existing commitments of the Millennium Development Goals. | UN | ويتسم القضاء على الفقر بأهمية حاسمة لتحقيق رفاه الناس والكوكب على حد سواء، وللقيام بذلك من الضروري أن تفي الحكومات بالالتزامات القائمة المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية. |
In order to do so, users must have access to information, i.e. markets must be as transparent as possible, and they must have a sufficient understanding of transport markets and practices that enables them to deal with transport operators on an equal (or near equal) footing; | UN | وللقيام بذلك يجب أن تتاح للمستخدمين فرصة الوصول إلى المعلومات أي يجب أن تكون اﻷسواق شفافة قدر المستطاع كما يجب أن تكون لديهم دراية كافية باﻷسواق والممارسات في مجال النقل تمكنهم من التعامل مع متعهدي النقل على أساس متكافئ أو شبه متكافئ؛ |
to do so, the Treaty ought to be implemented in its entirety. | UN | وللقيام بذلك يجب تنفيذ المعاهدة برمتها. |
to do so requires wood. | Open Subtitles | وللقيام بذلك فنحن بحاجةٍ إلى الخشب |
The critical point here is that if these services were not available locally through UNDP, they would have to be created; to do so throughout the operational arms of the system would have a substantial budgetary impact on the budgets of agencies throughout the system. | UN | والنقطة الحاسمة هنا هي أنه اذا لم تكن هذه الخدمات متاحة محليا من خلال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، كان يتعين توفيرها؛ وللقيام بذلك في جميع أرجاء فروع المنظومة احداث تأثير كبير متعلق بالميزانية على ميزانيات الوكالات في أنحاء المنظومة. |
to do so, internationally accepted methods for analysing PCDDs/PCDFs must be applied. | UN | وللقيام بذلك ، ينبغي تطبيق الطرق المعتمدة دولياً لتحليل مركبات ثنائي بنزو بارا راديوكسين متعدد الكلور/ثنائي بنزو فيوران متعدد الكلور. |
to do so, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the United Nations agencies in-country, under the logistical leadership of WFP, established a United Nations joint logistics coordination centre, within which the military staffed a liaison cell, the civil-military operations centre. | UN | وللقيام بذلك أنشأ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مع وكالات الأمم المتحدة الموجودة في البلاد مركزا مشتركا لتنسيق السوقيات برئاسة برنامج الأغذية العالمي بحيث يعمل من داخله العسكريون كمركز للاتصال يسمى مركز العمليات المدنية والعسكرية. |
to do this, he would have had to comply with the formalities prescribed by Section 9 of the Aliens Act. | UN | وللقيام بذلك عليه أن يلتزم بالإجراءات المنصوص عليها في المادة 9 من قانون الأجانب. |
to do this effectively, States must have knowledge of when and how lives have been lost and, where applicable, hold the perpetrators to account. | UN | وللقيام بذلك على نحو فعَّال، يتعيَّن على الدول معرفة متى وكيف تُفقد الأرواح، وإخضاع الجناة للمساءلة حسب الاقتضاء. |
to do this, cooperation and political will are needed in equal measure. | UN | وللقيام بذلك من اللازم أن يتوفر قدر مماثل من التعاون واﻹرادة السياسية. |
to do this, we must recognize the high ideals envisioned by the drafters of this important Convention on the Law of the Sea. | UN | وللقيام بذلك فإنه يجب علينا أن نسلم بالمثل العليا التي توخاها الذين قاموا بصياغة هذه الاتفاقية الهامة لقانون البحار. |
in doing so, Member States reflected on an ongoing debate about the role of the poor in the development process, recognizing that the poor are essential actors in any meaningful effort to eradicate poverty. | UN | وللقيام بذلك تأملت الدول الأعضاء، في النقاش الجاري بشأن دور الفقراء في عملية التنمية والاعتراف بأن الفقراء يلعبون دورا حيويا في أي جهد يهدف إلى القضاء على الفقر. |
in doing so, it has organized a number of trips to and briefings at the United Nations, and has coordinated several election-monitoring trips around the world which provide students with the opportunity to act as ambassadors in countries such as El Salvador, Honduras, Kenya, Mauritania and Venezuela (Bolivarian Republic of). | UN | وللقيام بذلك نظمت عددا من الزيارات والإحاطات في الأمم المتحدة ونسقت عددا من زيارات مراقبة الانتخابات في أرجاء العالم أتاحت للطلاب فرصة العمل كسفراء في بلدان من قبيل جمهورية فنزويلا البوليفارية وكينيا وموريتانيا وهندوراس. |
to do that we have to prove they are lying, in the court. | Open Subtitles | وللقيام بذلك يتعين علينا أن نثبت أنهم يكذبون، في المحكمة. |
This has occasioned a need to build a bridge across the river and, to that end, to make use of the materials currently available to us, namely, Article VI of the Nuclear Non-Proliferation Treaty. | UN | وقد استتبع ذلك، لتخطي النهر، ضرورة مد جسر عليه؛ وللقيام بذلك ينبغي استخدام المواد التي في متناولنا في الوقت الحاضر، أي المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار النووي. |
And to do that we'd need a much bigger ship. | Open Subtitles | وللقيام بذلك نحن نحتاج لسفينة أكبر كثيراً |