"وللمشاركة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and to participate in
        
    • and participate in
        
    • and to engage in
        
    • about participation in
        
    • for participation in
        
    • to participate in the
        
    • to take part in
        
    • to participate at
        
    • and to participating in
        
    • and participation in the
        
    • and to become involved in
        
    • in order to participate in
        
    Maltese women are given equal rights and opportunities to attend conferences and to participate in the work of International Organisations. UN المرأة حقوقا متساوية وفرصا متكافئة لحضور المؤتمرات وللمشاركة في أعمال المنظمات الدولية.
    Although Bhutan has adopted no specific legislative measures, it supports ensuring women the opportunity to represent the country at the international level and to participate in the work of international organisations. UN وبرغم أن بوتان لم تتخذ تدابير تشريعية محددة في هذا المجال إلا أنها تؤيد أن يكفل للنساء الفرصة لتمثيل البلد على الصعيد الدولي وللمشاركة في أعمال المنظمات الدولية.
    At the end of the paragraph, delete the words " and to participate in special initiatives " . UN في نهاية الجملة الأخيرة تحذف عبارة ' وللمشاركة في المبادرات الخاصة`.
    Representatives of these organizations and groupings will be invited to lend their support to and participate in the Committee's programme of international meetings and conferences. UN وسيُدعى ممثلو هذه المنظمات والمجموعات لتقديم دعمهم وللمشاركة في برنامج اللجنة للاجتماعات والمؤتمرات الدولية.
    Those seminars provided a special opportunity for representatives of the Territories to obtain valuable information and to engage in networking. UN وأتاحت تلك الحلقات الدراسية فرصة خاصة لممثلي الأقاليم للحصول على معلومات قيّمة وللمشاركة في عملية الربط الشبكي.
    Please contact the organizers listed in the calendar about participation in the events.] UN وللمشاركة في اللقاءات، يرجى الاتصال بالجهات المنظّمة التي ترد قائمة بأسمائها في الجدول الزمني.]
    Under these limitations, support for participation in the ninth and tenth sessions of the Committee was offered, respectively, to 81 and 95 countries and actually utilized by 68 and 80 of these. UN وضمن نطاق هذه القيود، عُرض تقديم الدعم اللازم للمشاركة في دورة اللجنة التاسعة على ٨١ بلدا، وللمشاركة في دورتها التاسعة على ٩٥ بلدا، فاستفاد من ذلك، فعلا ٦٨ بلدا في الحالة اﻷولى و ٨٠ بلدا في الثانية.
    India will be willing to contribute all possible humanitarian assistance to Afghanistan at this juncture and to participate in Afghanistan's reconstruction. UN وستكون الهند على استعداد لتقديم المساعدة الانسانية الممكنة ﻷفغانستان في هذه المرحلة وللمشاركة في تعميرها.
    That role essentially involves making available to citizens the opportunity to develop themselves and to participate in making the decisions that affect their lives. UN وذلك الـــدور يتضمن أساسا تهيئة الفرص للمواطنين لتطويـر أنفسهم وللمشاركة في صنع القرارات التي تؤثر على معيشتهم.
    Cuba reiterated that it was prepared to cooperate with all countries and international organizations in research into the peaceful uses of outer space and to participate in applying the results of those studies. UN وتؤكد كوبا من جديد استعدادها للتعاون مع جميع البلدان والمنظمات الدولية في البحوث الرامية إلى استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية وللمشاركة في تطبيق نتائج هذه الدراسات.
    The Secretary-General of our Organization, Mr. Boutros Boutros-Ghali, has consistently and courageously continued both in word and in deed to chart a course designed to reaffirm the mission of the Organization and to participate in defining the present and future spheres of action of the international community. UN لقد واصل اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، بثبات وشجاعة، بالقول والعمل، رسم طريق محدد ﻹعادة تأكيد مهمة المنظمة وللمشاركة في تحديد المجالات الحالية والمستقبلة لعمل المجتمع الدولي.
    Non-governmental organizations accredited to participate in the Conference may designate representatives to sit as observers at public meetings of the Conference and the Main Committee and to participate in the deliberations of the round tables. UN يجوز للمنظمات غير الحكومية المعتمدة للمشاركة في المؤتمر أن تسمي ممثلين لحضور الجلسات العلنية للمؤتمر واللجنة الرئيسية بصفة مراقبين وللمشاركة في مداولات اجتماعات المائدة المستديرة.
    Business sector entities accredited to participate in the Conference may designate representatives to sit as observers at public meetings of the Conference and the Main Committee and to participate in the deliberations of the round tables. UN يجوز لكيانات قطاع الأعمال المعتمدة للمشاركة في المؤتمر أن تسمي ممثلين لحضور الجلسات العلنية للمؤتمر واللجنة الرئيسية بصفة مراقبين وللمشاركة في مداولات اجتماعات المائدة المستديرة.
    Non-governmental organizations accredited to participate in the Conference may designate representatives to sit as observers at public meetings of the Conference and the Main Committee and to participate in the deliberations of the round tables. UN يجوز للمنظمات غير الحكومية المعتمدة للمشاركة في المؤتمر أن تسمي ممثلين لحضور الجلسات العلنية للمؤتمر واللجنة الرئيسية بصفة مراقبين وللمشاركة في مداولات اجتماعات المائدة المستديرة.
    Representatives of these organizations and groupings will be invited to lend their support to and participate in the Committee's programme of international meetings and conferences. UN وسيدعى ممثلو هذه المنظمات والمجموعات لتقديم دعمهم وللمشاركة في برنامج اللجنة للاجتماعات والمؤتمرات الدولية.
    77. New information and communications technologies offered young people an opportunity to make themselves heard and participate in political life. UN 77 - وأضافت قائلة إن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات تتيح للشباب فرصة للإصغاء إلى آرائهم وللمشاركة في الحياة السياسية.
    National, regional and international experts were invited to make presentations and participate in discussions at the workshop. UN 7- ودعي خبراء المستويات الوطنية والإقليمية والدولية لتقديم عروض وللمشاركة في المناقشات في حلقة العمل.
    In addition, the Scottish Government provides funding to a number of organisations to support women to raise awareness of issues for women in Scotland and to engage in the development of public policies. UN وبالإضافة إلى هذا فإن الحكومة الاسكتلندية تقدِّم التمويل إلى عدد من المنظمات لدعم النساء من أجل زيادة الوعي بالمسائل المتعلقة بالمرأة في اسكتلندا وللمشاركة في تطوير السياسات العامة.
    Please contact the organizers listed in the calendar about participation in the events.] UN وللمشاركة في اللقاءات، يرجى الاتصال بالجهات المنظّمة التي ترد قائمة بأسمائها في الجدول الزمني.]
    Children are trafficked for labour, for participation in armed conflicts, for adoption, marriage, and sexual exploitation. The basic human rights of trafficked children are thus violated daily, and they live in virtual bondage. UN الأطفال يتاجر بهم للعمالة، وللمشاركة في الصراعات المسلحة، وللتبني، وللزواج، وللاستغلال الجنسي، وبالتالي حقوق الإنسان الأساسية للأطفال المتاجر بهم تنتهك يوميا، وهم يعيشون في عبودية تامة.
    The Russian President in his message also stated that Russia would be prepared to provide OPCW with information on its stocks of chemical weapons and their location and to take part in measures to provide assistance where possible in CW protection through economic and scientific technological cooperation. UN وقال الرئيس الروسي في رسالته ايضا إن روسيا مستعدة لتزويد منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية بمعلومات عن مخزوناتها من اﻷسلحة الكيميائية ومواقعها، وللمشاركة في التدابير الرامية إلى توفير المساعدة حيثما أمكن في الوقاية من اﻷسلحة الكيميائية عن طريق التعاون الاقتصادي والعلمي في المجال التكنولوجي.
    The presentation of a paper is usually, but not always, required to participate at meetings. UN وللمشاركة في الاجتماعات يلزم عادة تقديم ورقة، لكن ليس دائما.
    Many countries are in the process of, or are committed to, developing and implementing national strategic plans for the sustainable development of their mountains and to participating in regional processes to protect mountain ranges. UN والكثير منها إما عاكف على وضع وتنفيذ خطط استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة لجبالها وللمشاركة في الجهود الإقليمية الرامية إلى حماية سلاسل الجبال، وإما بوضع وتنفيذ هذه الخطط.
    This funding was provided for the design or rehabilitation of common premises in Algeria, Armenia, Mauritania and Zambia, a building assessment in Bhutan and participation in the UNDG management group. UN وقدم هذا المبلغ لبناء أو إصلاح مبان مشتركة في الجزائر وأرمينيا وموريتانيا وزامبيا، ولتقدير تكاليف البناء في بوتان، وللمشاركة في المجموعة الإدارية ولمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Encourages broader civil society, including environmental nongovernmental organizations and the industry sector, to provide technical and financial support for the Basel Convention Partnership Programme and to become involved in specific activities at the regional, national and international levels. UN 4 - يشجع المجتمع المدني الأكثر اتساعاً بما في ذلك المنظمات غير الحكومية البيئية وقطاع الصناعات على توفير الدعم التقني والمالي لبرنامج شراكة اتفاقية بازل وللمشاركة في أنشطة محددة على المستويات الإقليمية والوطنية والدولية.
    In order to participate in the author's case and study the case file the lawyers had to get permission from the NSS by presenting their full CVs and filling out a special form. UN وللمشاركة في قضية صاحب البلاغ ودراسة ملف الدعوى، كان على المحامين أن يحصلوا على ترخيص من جهاز الأمن القومي بعد تقديم سيرة ذاتية كاملة وملء استمارة خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus