"وللمضي" - Traduction Arabe en Anglais

    • going
        
    • to move
        
    • in moving
        
    • and to further
        
    • to advance
        
    going forward, UNICEF should focus efforts on encouraging Ministries of Education to adopt the CFS framework and build it into their national education strategies and budgets. UN وللمضي قُدما، ينبغي لليونيسيف أن تركز جهودها على تشجيع وزارات التعليم لتبني هيكل المدارس الملائمة للأطفال ولبنائها في استراتيجياتها التعليمية وفي ميزانياتها الوطنية.
    going forward, we must not wait for inspiration to make further progress. UN وللمضي قدما، يجب أن لا ننتظر الإلهام حتى نحرز المزيد من التقدم.
    to move forward, it was necessary to agree that the 2007 elements of a package did not attempt to modify these principles. UN وللمضي قدما في إعداد مشروع الاتفاقية، يتعيّن الاتفاق على أن مجموعة الأحكام الآنفة الذكر لا تحاول تعديل هذين المبدأين.
    We believe that, in order to move forward, it is essential first to give thorough consideration to the documents before us. UN وللمضي قدما نعتقد أن من اﻷساسي ندرس أولا بدقة وبطريقة شاملة الوثائق المعروضة علينا.
    in moving forward,recognition of regular resources will be based on the programmable resources. UN وللمضي قدما، سيتم إثبات الموارد العادية على أساس الموارد القابلة للبرمجة.
    This session provides us with an opportunity to continue strengthening the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and to further develop our thinking about the reform of the human rights treaty body system. UN وتتيح لنا هذه الدورة فرصة لمواصلة تعزيز مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وللمضي في بلورة فكرنا بشأن إصلاح نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    going forward, it will be essential for the General Assembly to continue to monitor progress and to keep this issue at the top of the agenda. UN وللمضي قدما، سيكون من الضروري للجمعية العامة مواصلة رصد التقدم والإبقاء على هذه المسألة على رأس جدول الأعمال.
    going forward, mandates for transitional justice processes should ensure that the perspectives of women and children are taken into account. UN وللمضي قدما، ينبغي لولايات عمليات العدالة الانتقالية أن تضمن أخذ المنظورات المتعلقة بالنساء والأطفال في الاعتبار.
    In going forward, OHCHR will continue its efforts to enable, nurture and support the free, active and meaningful participation of civil society and youth for the right to development. UN وللمضي قدماً في ذلك، ستواصل المفوضية جهودها لتوفير القدرات والرعاية والدعم للمجتمع المدني والشباب للمشاركة بصورة حرة وفعالة وهادفة من أجل إعمال الحق في التنمية.
    going forward, donors should provide multi-year funding to support a more systemic approach, with a clear strategy that replaces external funding incrementally with national funding. UN وللمضي قدما، ينبغي أن توفر الجهات المانحة تمويلا متعدد السنوات لدعم التوصل إلى نهج أكثر انتظاما، مع وضع استراتيجية واضحة تجعل التمويل الوطني يحل محل التمويل الخارجي تدريجيا.
    going forward, UNDP will ensure that the gender marker is integrated into its overall accountability framework. UN 149 - وللمضي قدما، سيكفل البرنامج الإنمائي إدماج المؤشر الجنساني ضمن إطار المساءلة العام لديه.
    going forward, the Global Programme should continue to build on the results achieved in the first half of Global Programme IV, informed by the thematic evaluations. UN وللمضي قدما، ينبغي للبرنامج العالمي مواصلة البناء على النتائج التي تحققت في النصف الأول من البرنامج العالمي الرابع، بالاستفادة من التقييمات المواضيعية.
    to move the process of sustainable development forward we must ensure the soundness of national policies. UN وللمضي قدما بعملية التنمية المستدامة، يجب أن نضمن سلامة السياسات الوطنية.
    In order to move forward, we should continue to build greater consensus and uphold the common interests of all, without discrimination. UN وللمضي قدما، ينبغي لنا الاستمرار في بناء توافق آراء أكبر والنهوض بالمصالح المشتركة للجميع من دون تمييز.
    to move forward, Afghanistan recommends renewed attention to international and regional partnerships. UN وللمضي قدما، توصي أفغانستان بتجديد الاهتمام بالشراكات الدولية والإقليمية.
    In order to move forward, compromise is needed -- and the clock is running. UN وللمضي قدما، ينبغي الوصول إلى حلول وسط على وجه السرعة، فلم يعد هناك متسع من الوقت.
    in moving forward, the Government is actively undertaking consultations on the possibility of establishing an independent media regulatory body which could eventually replace Act 301. UN وللمضي قدماً، تنشط الحكومة في إجراء مشاورات بشأن إمكانية تأسيس هيئة تنظيمية مستقلة لوسائط الإعلام يمكن أن تحل في نهاية الأمر محل القانون رقم 301.
    in moving forward, I stand ready to report further on impacts and experiences in these critical areas for lasting peace and the prevention of conflict. UN وللمضي قدما، فإنني على استعداد لأن أقدم مزيدا من التقارير عن التأثيرات والخبرات في هذه المجالات البالغة الأهمية من أجل إحلال السلام الدائم ومنع نشوب النزاعات.
    in moving forward with a new construct for staffing and recruitment, there is need to integrate the various policies and processes that currently underpin the management of talent through strategic workforce planning, recruitment and targeted outreach, staffing, career development and performance management. UN وللمضي قدما في إيجاد هيكل جديد للتوظيف وتوفير الموظفين، هناك حاجة إلى دمج مختلف السياسات والعمليات التي تقوم عليها حاليا إدارة المواهب - التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة، والتوظيف والاتصال المحدد الهدف، وتوفير الموظفين، والتطوير الوظيفي، وإدارة الأداء.
    225. The Committee welcomes the delegation's commitment to take action to ensure effective follow-up in Canada of the Committee's concluding observations and to further develop and improve mechanisms for ongoing review of compliance of the State party with the provisions of the Covenant. UN 225- ترحب اللجنة بتعهد الوفد بالعمل على ضمان متابعة فعالة من كندا للملاحظات الختامية من جانب اللجنة وللمضي في تطوير وتحسين آليات الاستعراض الجاري لامتثال الدولة الطرف لأحكام العهد.
    9. Over the past year, several retrieved surfaces exposed to the LEO environment have been examined in collaboration with Oxford Brookes University to study the effects of hypervelocity impact and to further characterize the micro-particle populations. UN 9- في خلال السنة الماضية، جرى فحص عدة سطوح مسترجعة تعرضت لبيئة مدارات أرضية منخفضة، بالتعاون مع جامعة أكسفورد بروكس، لدراسة آثار الارتطام الفائق السرعة وللمضي في تحديد خصائص الجسيمات الصغرية.
    109. As a first step towards a more rigorous control of tourism activities, the Antarctic Treaty Consultative Meeting adopted two resolutions to enhance information exchange and consultation and to further the development and implementation of site-specific guidelines. UN 109 - واعتمد الاجتماع الاستشاري لأطراف معاهدة أنتاركتيكا قرارين لتعزيز تبادل المعلومات والتشاور وللمضي في وضع وتنفيذ مبادئ توجيهية محددة حسب الموقع، باعتبار ذلك خطوة أولى نحو فرض مراقبة أكثر صرامة على الأنشطة السياحية.
    to advance in this field, strengthened partnerships will be crucial. UN وللمضي قدماً في هذا المجال سيكون تعزيز الشراكات أمراً حيوياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus