"وللمنظمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • organizations have
        
    • and to the
        
    • and organizations
        
    • organizations and
        
    • organisations
        
    • organizations had
        
    • the innumerable
        
    • organizations of
        
    • and the organizations
        
    Non-governmental organizations have an important advocacy role in supporting such efforts. UN وللمنظمات غير الحكومية دور هام في تعزيز ودعم هذه الجهود.
    Regional organizations have a keen interest in resolving crises that erupt in their backyard. UN وللمنظمات الإقليمية مصلحة كبيرة في حل الأزمات التي تنشب في عقر دارها.
    Afghanistan is thankful to the international community and to the non-governmental organizations for their sustained support towards the country's reconstruction process. UN إن أفغانستان تدين بالشكر للمجتمع الدولي وللمنظمات غير الحكومية على الدعم المستمر لتحقيق إعادة إعمار البلد.
    To them, to the United Nations Development Programme (UNDP) and to the international organizations that have supported us, we extend our sincere gratitude. UN وإننا نعرب عن امتناننا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وللمنظمات الدولية التي تدعمنا.
    Citizens and organizations have the right to demand in the court that information defaming his/her/its honour or dignity be overturned, if the distributor of such information does not prove the truth of such information. UN ويحق للمواطنين وللمنظمات أن يطلبوا في المحكمة سحب المعلومات التي تشوه سمعة الفرد أو تمس بكرامته إن لم يتمكن ناشر هذه المعلومات إثبات صحتها.
    International, regional and subregional organizations and civil society have an important contribution to make in this collective endeavour. UN وللمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والمجتمع المدني دور مهم يجب أن تؤديه في هذا المسعى الجماعي.
    organisations may bid for funding to work on pay and employment equity issues. UN وللمنظمات أن تتنافس من أجل الحصول على تمويل للعمل المتعلق بمعالجة قضايا الإنصاف في الأجر والوظائف.
    Religious organizations have the right to complain to the competent authorities in respect of any violation of their rights and interests. UN وللمنظمات الدينية الحق في التقدم بشكاوى أمام الادارات المختصة فيما يتعلق بكل انتهاك لحقوقها ومصالحها.
    The Federation's member organizations have complete freedom of action and operate in accordance with their own rules and the decisions of elective bodies. UN وللمنظمات الأعضاء في الاتحاد كامل حرية العمل وهي تمارس عملها وفقاً للقواعد الخاصة بها ولقرارات هيئاتها المنتخبة.
    Regional organizations have a key role in international security. UN وللمنظمات اﻹقليمية دور رئيسي في اﻷمن الدولي.
    International and regional organizations have an important role to play in the field of forest-related technology transfer. UN وللمنظمات الدولية واﻹقليمية دور هام في ميدان نقل التكنولوجيا المتعلقة بالغابات.
    Community-based organizations and non-governmental organizations have a significant role to play in this connection. UN وللمنظمات المجتمعية والمنظمات غير الحكومية دور مهم ينبغي لها القيام به في هذا الصدد.
    Expressing its gratitude to those States and intergovernmental and non-governmental organizations which have responded positively and continue to respond positively to the humanitarian needs of Rwanda, and to the Secretary-General, who has mobilized and coordinated the distribution of humanitarian assistance, UN وإذ تعـرب عــن امتنانها للدول وللمنظمات الحكوميـة الدوليـة وغيــر الحكوميـة التــي استجابـت للاحتياجات اﻹنسانية لرواندا ولا تزال، وكذلك لﻷمين العام، على القيام بتعبئة وتنسيق توزيع المساعدة اﻹنسانية،
    We are also very grateful to the donor countries for having helped Afghanistan and to the international organizations that have helped us over the past many months and years. UN كما نعرب عن امتناننا الكبير للبلدان المانحة على مساعدتها لأفغانستان، وللمنظمات الدولية التي ساعدتنا عبر الأشهر والسنين العديدة الماضية.
    Nepal was offering asylum to the refugees for purely humanitarian reasons, and he expressed deep gratitude to the High Commissioner and to the friendly countries and non-governmental organizations that had helped Nepal to provide for the refugees' needs. UN ونيبال توفر الملجأ اللازم لهؤلاء اللاجئين لأسباب إنسانية محضة، وهي تعرب عن امتنانها للمفوض السامي وللبلدان الصديقة وللمنظمات غير الحكومية إزاء مساعدتها في التكفل بما لهم من احتياجات.
    I further wish to convey my appreciation to ICRC, to the NGOs and to the many Governments that have supported UNOSOM in its efforts to carry out the Security Council mandate. UN وأود فضلا عن ذلك أن أبلغ تقديري للجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وللمنظمات غير الحكومية وللحكومات العديدة التي قدمت الدعم الى العملية في جهودها للاضطلاع بالولاية الصادرة عن مجلس اﻷمن.
    Our forces must protect innocent women and children; provide refuge to those who seek to promote principles of democracy; and rise up against rogue individuals and organizations that threaten to undermine democratic Governments. UN وينبغي لقواتنا أن تحمي النساء والأطفال الأبرياء، وأن توفر الملاذ لمن يسعون إلى تعزيز مبادئ الديمقراطية، وأن تتصدى للمارقين وللمنظمات التي تهدد بتقويض دعائم الحكومات الديمقراطية.
    Non-governmental organizations working in favour of rights and equal opportunities for persons with disabilities and organizations composed of persons with disabilities have played an essential role in promoting and creating awareness on this important issue. UN علما بأن المنظمات غير الحكومية التي تعمل لصالح حقوق المعوقين وإتاحة الفرص المتكافئة لهم وللمنظمات المؤلفة من المعوقين، قد أدت دورا أساسيا في تعزيز هذه القضية الهامة والتوعية بها.
    Civil society is also a part of the process, and non-governmental organizations and research institutions have an important role to play. UN والمجتمع المدني أيضا جزء من العملية، وللمنظمات غير الحكومية ومؤسسات البحوث دور مهم تضطلع به.
    Affiliated organisations are entitled to appoint two delegates to attend Council meetings, regardless of the size of the organisation. UN وللمنظمات المنتسبة الحق في تعيين مندوبين لحضور اجتماعات المجلس بصرف النظر عن حجم المنظمة.
    Non-governmental organizations had a vital role to play in that area. UN وللمنظمات غير الحكومية دور حيوي لتضطلع به في هذا المجال.
    1. Expresses its appreciation to the national committees and to the innumerable non-governmental and other organizations around the world that have supported the goals of the anniversary; UN ١ - تعرب عن تقديرها للجان الوطنية وللمنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻷخرى التي تفوق الحصر في جميع أنحاء العالم التي دعمت أهداف الاحتفال بالذكرى؛
    (iv) addressing the special needs and capacities of developing countries and of the representative organizations of workers and employers, including by seeking resource mobilization. UN ' 4` التصدي للاحتياجات والقدرات الخاصة للبلدان النامية وللمنظمات الممثلة للعمال ولأصحاب العمل، بما في ذلك السعي إلى حشد الموارد.
    24. The adoption of the LS option is considered to be, by those interviewed, a winwin scenario for both staff members and the organizations. UN 24 - ومن رأي من أُجريت معهم المقابلات أن اعتماد خيار المبلغ الإجمالي المقطوع يعتبر سيناريو يحقق الكسب للموظفين وللمنظمات على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus