"ولمتابعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and follow-up to
        
    • to follow up
        
    • the follow-up
        
    • as a follow-up to
        
    • follow-up of
        
    • and to pursue
        
    • and follow up on
        
    • following up on
        
    • in follow-up to
        
    • follow-up on the
        
    In his contacts with human rights organizations, the Rapporteur conducted a broadbased exchange of views, information and suggestions for the implementation of his mandate and follow-up to the Durban Conference, with particularly efficient support from the International Human Rights Law Group. UN وفيما يتعلق بالاتصالات مع منظمات معنية بالدفاع عن حقوق الإنسان، وبالدعم الفعّال من الفريق القانوني الدولي لحقوق الإنسان، تبادل المقرر الخاص وجهات النظر والمعلومات والاقتراحات بشكل واسع، لتنفيذ ولايته ولمتابعة مؤتمر ديربان.
    When properly integrated into the overall framework of the United Nations system they provide a valuable source of expertise and information to implement effective action and follow-up to the major global conferences held in past years. UN وعندا يتم إدماج هذه الخطط واﻷولويات على الوجه الصحيح في اﻹطار الشامل لمنظومة اﻷمم المتحــــدة، فإنها تــوفر مصدرا قيﱢما للخبرة والمعلومات اللازمين لتنفيذ الاجراءات الفعالة ولمتابعة المؤتمرات العالمية الرئيسية التي عقدت في اﻷعوام الماضية.
    to follow up these initiatives, France has established a National Scientific Committee on Desertification. UN ولمتابعة هذه المبادرات، أنشأت فرنسا، فضلاً عن ذلك، لجنة علمية فرنسية بشأن التصحر.
    High-level committees supported by national institutions and women's organizations had been established to follow up those recommendations. UN ولمتابعة هذه التوصيات أنشئت لجان رفيعة المستوى تعتمد على دعم من مؤسسات وطنية والمنظمات النسائية.
    My country, Côte d'Ivoire, which has for the last 34 years been engaged in great efforts to diversify its economy and in the follow-up to those efforts, is aware of the positive effects that such a fund could have on African economies. UN لقد بذل بلدي، كوت ديفوار، طوال السنوات اﻟ ٣٤ الماضية، جهودا عظيمة لتنويع اقتصاده ولمتابعة تلك الجهود. وهو يدرك اﻵثار اﻹيجابية التي يمكن أن يتركها صندوق كهذا على الاقتصادات الافريقية.
    The National Social Development Council will oversee national action as a follow-up to the Declaration and Programme of Action emanating from the World Summit for Social Development and to the outcome of related international conferences. UN وسيشرف المجلس الوطني للتنمية الاجتماعية على العمل الوطني لمتابعة اﻹعلان وبرنامج العمل الصادرين عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ولمتابعة نتائج المؤتمرات الدولية ذات الصلة.
    As more cases will be registered in the coming years, more time and resources will be needed for the consideration of communications and for the follow-up of the Committee's decisions. UN وبما أن عدداً أكبر من الحالات سيسجل في الأعوام المقبلة، فإن الأمر سيحتاج إلى المزيد من الوقت والموارد للنظر في البلاغات ولمتابعة قرارات اللجنة.
    Efforts were needed to secure new donors and to pursue the Agenda for Change. UN وقال إنه من الضروري بذل الجهود لجلب مانحين جدد ولمتابعة برنامج التغيير.
    He informed the Council that the Special Envoy for the Great Lakes Region, Olesegun Obasanjo, would return to the region at the end of the week to address the continuing presence of the armed Rwandan groups there and follow up on the Nairobi communiqué. UN وأبلغ المجلس بأن أوليسيغون أوباسانجو، المبعوث الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى، سيعود إلى المنطقة في نهاية الأسبوع لمعالجة مسألة استمرار وجود الجماعات المسلحة الرواندية فيها ولمتابعة بلاغ نيروبي.
    following up on it, a standing delegation of authority has been secured by OCHA to accept contributions and issue allotments for extrabudgetary resources and special arrangements made ensure the expeditious procurement of emergency equipment. UN ولمتابعة ذلك، حصل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على تفويض دائم لسلطة قبول التبرعات وإصدار مخصصات لموارد خارجة عن الميزانية والاتفاقات الخاصة لضمان سرعة شراء المعدات المتعلقة بحالات الطوارئ.
    7. Mr. Doek drew attention to the decision by CRC to meet in two parallel chambers, noting that the Committee gave the highest priority to the constructive dialogue with States and follow-up to its concluding observations. UN 7 - ووجه السيد دويك الانتباه إلى قرار لجنة حقوق الطفل الاجتماع في غرفتين متوازيتين، مشيرا إلى أن اللجنة تولي أولوية قصوى للحوار البناء مع الدول ولمتابعة ملاحظاتها الختاميــة.
    Its three main sections deal respectively with the activities of the Special Rapporteur since the previous report to the General Assembly (A/53/269), contemporary manifestations of racism and racial discrimination, xenophobia and follow-up to field visits. UN ويتكون هذا التقرير من ثلاثة فروع مخصصة على التوالي ﻷنشطة المقرر الخاص منذ تقديم تقريره اﻷخير إلى الجمعية العامة A/53/269)، المرفق( وللمظاهر المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب ولمتابعة الزيارات الميدانية.
    637. It was suggested that the Committee consider discontinuing its consideration of the triennial reports of the Office of Internal Oversight Services and focus instead on thematic evaluation reports of the Office of Internal Oversight Services and on greater attention to the results and follow-up to evaluation reports of the Joint Inspection Unit. Conclusions and recommendation UN 637 - واقترح أن تنظر اللجنة في التوقف عن النظر في تقارير مكتب المراقبة الداخلية التي تقدم كل ثلاث سنوات، والتركيز بدلا من ذلك على تقارير التقييم المواضيعي التي يعدها المكتب وعلى إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لنتائج تقارير التقييم التي تعدها وحدة التفتيش المشتركة، ولمتابعة تلك التقارير.
    637. It was suggested that the Committee consider discontinuing its consideration of the triennial reports of the Office of Internal Oversight Services and focus instead on thematic evaluation reports of the Office of Internal Oversight Services and on greater attention to the results and follow-up to evaluation reports of the Joint Inspection Unit. Conclusions and recommendation UN 637 - واقترح أن تنظر اللجنة في التوقف عن النظر في تقارير مكتب المراقبة الداخلية التي تقدم كل ثلاث سنوات، والتركيز بدلا من ذلك على تقارير التقييم المواضيعي التي يعدها المكتب وعلى إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لنتائج تقارير التقييم التي تعدها وحدة التفتيش المشتركة، ولمتابعة تلك التقارير.
    to follow up on the work of the Working Group, NAM introduced draft resolution A/C.1/58/L.25 on 23 October 2003. UN ولمتابعة عمل الفريق العامل، عرضت حركة عدم الانحياز مشروع القرار A/C.1/58/L.25 في 23 تشرين الأول/ أكتوبر 2003.
    Additional meetings were held as a result of a visible improvement in cooperation between the various communities and to follow up on the implementation of joint activities UN وعُقدت اجتماعات إضافية نتيجة حدوث تحسن ملحوظ في التعاون بين شتى الطوائف، ولمتابعة تنفيذ الأنشطة المشتركة
    to follow up the accepted recommendations, Indonesia is committed to streamline them into the implementation of the current national human rights action plan. UN ولمتابعة التوصيات المقبولة، فإن إندونيسيا ملتزمة بإدماجها في صلب عملية تنفيذ خطة العمل الوطنية الحالية لحقوق الإنسان.
    A key function of the Executive Committee secretariat is to liaise across the United Nations system in the preparation of substantive inputs to the work of the Committee and the follow-up to its decisions. UN ومن بين المهام الرئيسية المسندة إلى أمانة اللجنة التنفيذية، الاتصال على مستوى منظومة الأمم المتحدة لإعداد المدخلات المواضيعية لأعمال اللجنة ولمتابعة قراراتها.
    11. as a follow-up to the Beijing Conference, a number of activities were carried out by UNDCP. UN ١١ - ولمتابعة مؤتمر بيجين ، نفذ اليوندسيب عددا من اﻷنشطة .
    The Committee stresses that the Mexican Government has adopted the Platform for Action without reservations and has introduced a national action programme to implement the Platform and for the follow-up of commitments made in Beijing. UN وتشدد اللجنة على أن الحكومة المكسيكية قد اعتمدت منهاج العمل دون تحفظات وأنها بدأت تنفيذ برنامج عمل وطني لتنفيذ المنهاج ولمتابعة الالتزامات المضطلع بها في بيجين.
    It allows time to explore areas of convergence and to pursue what is incrementally possible. UN وهو يتيح الوقت لاستكشاف نقاط الالتقاء ولمتابعة ما يمكن تحقيقه أكثر.
    The Commission recommended that the tasks continue to be the responsibility of the Executive Secretary and reaffirmed the importance that that ECLAC continue to organize and hold regional and subregional meetings to prepare for and follow up on world conferences of the United Nations in the economic, social and sustainable development fields. UN وأوصت اللجنة بأن تظل هذه المهام ضمن مسؤوليات أمينتها التنفيذية، وأكدت مجددا أهمية استمرار أمانتها في تنظيم وعقد الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية للتحضير للمؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة في مجالات الاقتصاد والاجتماع والتنمية المستدامة ولمتابعة هذه المؤتمرات.
    The group was also asked to compile the existing knowledge on gender and health, to increase the possibility of targeting health-policy measures at men and women and of following up on results. UN وطلب إلى الفريق أيضا تجميع المعرفة الحالية عن نوع الجنس والصحة لزيادة إمكانية اتخاذ تدابير في إطار السياسة الصحية تستهدف الرجل والمرأة ولمتابعة النتائج المترتبة عليها.
    The Secretariat collaborated with the secretariats of the Basel and Stockholm conventions and with other relevant partners in follow-up to decision RC-4/11 on enhancing cooperation and coordination among the three conventions and to the omnibus decision adopted in Bali. UN 47- تعاونت الأمانة مع أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم ومع شركاء آخرين ذوي صلة لمتابعة المقرر ا ر - 4/11 بشأن تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الاتفاقيات الثلاث ولمتابعة المقرر الجامع المعتمد في بالي.
    The Court commits itself to stay in a permanent dialogue with the External Auditor, to provide complete and up-to-date information whenever so requested, and to follow-up on the recommendations and suggestions made by the Auditor. UN والمحكمة ملتزمة بمواصلة التحاور معه بصفة دائمة لتقديم معلومات كاملة حديثة عند الطلب، ولمتابعة العمل على تنفيذ توصياته ومقترحاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus