"ولمعالجة مسألة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in order to address the issue
        
    • to address the matter of
        
    • to address the issue of the
        
    • in order to deal with the question
        
    • in order to tackle
        
    • and address the issue
        
    • and to address the issue
        
    in order to address the issue of national taxes on emoluments, the Tribunal has maintained a Staff Assessment Account since 1996. UN ولمعالجة مسألة الضرائب الوطنية المفروضة على الأجور، أقامت المحكمة حسابا للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين منذ عام 1996.
    3. in order to address the issue of national taxes on emoluments from the Tribunal, the Tribunal has maintained a Staff Assessment Account since 1996. UN 3 - ولمعالجة مسألة الضرائب الوطنية المفروضة على المكافآت التي تدفعها المحكمة، فقد احتفظت المحكمة منذ عام 1996 بحساب خاص بالاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    13. to address the matter of communications after the constitution of the arbitral tribunal, the institution may either: UN 13- ولمعالجة مسألة الخطابات بعد تشكيل هيئة التحكيم، يمكن للمؤسسة انتقاء أحد الخيارين التاليين:
    to address the issue of the gap in information, awareness-raising at the ground level was needed on entitlements and rights. UN ولمعالجة مسألة القصور في المعلومات، قال إن المطلوب هو إذكاء الوعي على المستوى القاعدي بالاستحقاقات والحقوق.
    3. in order to deal with the question of nuclear disarmament, a review is needed of the unfulfilled commitments, considering actual disarmament measures and new initiatives aimed at the total elimination of nuclear weapons. UN 3 - ولمعالجة مسألة نزع السلاح النووي، يلزم إجراء استعراض للالتزامات التي لم يتحقق الوفاء بها، والنظر في وضع تدابير فعلية لنـزع السلاح، واتخاذ مبادرات جديدة تهدف إلى إزالة الأسلحة النووية تماما.
    38. in order to tackle unemployment, the Committee urges the State party to intensify its efforts to implement the relevant national plans of action with a view to adapting the workforce to a changing labour market and providing alternative sources of income for workers affected by restructuring programmes, particularly in the heavy industry and agricultural sectors. UN 38- ولمعالجة مسألة البطالة، تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف الجهود التي تبذلها لتنفيذ خطط العمل الوطنية ذات الصلة بغية تكييف القوى العاملة لأسواق العمالة المتغيرة وتوفير مصادر دخل بديلة للعمال المتضررين من جراء برامج إعادة الهيكلة، ولا سيما في قطاعي الصناعة الثقيلة والزراعة.
    66. As an austerity measure to reduce Puerto Rico's then $3.2 billion budget deficit and address the issue of high public sector employment, more than 20,000 workers have been laid off since 2009. UN 66 - وكتدبير تقشفي لتخفيض العجز في الميزانية الذي بلغ 3.2 بلايين من الدولارات ولمعالجة مسألة ارتفاع العمالة في القطاع العام، أُنهيت منذ عام 2009 خدمة 000 20 موظف حكومي.
    In addition, immediate steps should be taken to determine the extent of the Organization's financial obligations regarding potential claims from troop-contributing countries, and to address the issue of appropriate insurance coverage. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي اتخاذ خطوات فورية لتحديد نطاق الالتزامات المالية التي قد ترتبها على المنظمة أي مطالب يمكن أن تقدمها البلدان المساهمة بقوات، ولمعالجة مسألة التغطية التأمينية غير المناسبة.
    60. in order to address the issue of returns, the Strategic Framework on Communities and Returns was launched by the Special Representative of the Secretary-General and the Prime Minister of Kosovo on 19 July 2005. UN 60 - ولمعالجة مسألة العودة، قام الممثل الخاص للأمين العام ورئيس وزراء كوسوفو بإطلاق الإطار الاستراتيجي المتعلق بشؤون الطوائف والعائدين في 19 تموز/يوليه 2005().
    43. in order to address the issue of overcrowding and improve the poor incarceration conditions in many detention facilities, the Government of Iraq announced a plan to modernize its detention and prison facilities by either building them anew or, where possible, renovating existing ones. UN 43 - ولمعالجة مسألة اكتظاظ مرافق الاحتجاز وتحسين الأوضاع المتردية في كثير من السجون، أعلنت حكومة العراق عن خطة لتحديث مرافق الاحتجاز والسجون التابعة لها، إما ببنائها من جديد، أو بتجديد القائم منها حيثما كان ذلك ممكنا.
    129. in order to address the issue of overdue reports, the Ministry of Foreign Affairs is currently formulating a preparation strategy for the fulfillment of Seychelles' Reporting Obligations to Human Rights UN Treaty Bodies. UN 129- ولمعالجة مسألة التقارير التي تأخّر تقديمها، تعكف وزارة الشؤون الخارجية على صياغة استراتيجية إعداد في الوقت الحالي من أجل الوفاء بالتزامات سيشيل فيما يتعلق بتقديم التقارير إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    to address the matter of integration, the Government, together with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, is taking steps towards acceding to the Convention relating to the Status of Stateless Persons. UN ولمعالجة مسألة الاندماج، تعمل الحكومة، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، على اتخاذ الخطوات اللازمة للانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية.
    13. to address the matter of communications after the constitution of the arbitral tribunal, the institution may either: UN 13- ولمعالجة مسألة الخطابات بعد تشكيل هيئة التحكيم، يمكن للمؤسسة انتقاء أحد الخيارين التاليين:
    An international conference would be convened in April 2011, the twenty-fifth anniversary of the accident, to mark progress towards the goal of a return to normal life and to address the issue of the safe use of nuclear energy. UN وسوف ينعقد مؤتمر دولي في نيسان/أبريل 2011، بمناسبة الذكرى الخامسة والعشرين للحادثة، وذلك لتحديد التقدم المحرز صوب هدف العودة للحياة الطبيعية ولمعالجة مسألة الاستخدام الآمن للطاقة النووية.
    An international conference would be convened in April 2011, the twenty-fifth anniversary of the accident, to mark progress towards the goal of a return to normal life and to address the issue of the safe use of nuclear energy. UN وسوف ينعقد مؤتمر دولي في نيسان/أبريل 2011، بمناسبة الذكرى الخامسة والعشرين للحادثة، وذلك لتحديد التقدم المحرز صوب هدف العودة للحياة الطبيعية ولمعالجة مسألة الاستخدام الآمن للطاقة النووية.
    3. in order to deal with the question of nuclear disarmament, a review is needed of the unfulfilled commitments, considering actual disarmament measures, and new initiatives aimed at the total elimination of nuclear weapons. UN 3 - ولمعالجة مسألة نزع السلاح النووي، يلزم إجراء استعراض للالتزامات التي لم يتحقق الوفاء بها، والنظر في وضع تدابير فعلية لنـزع السلاح، و اتخاذ مبادرات جديدة تهدف إلى إزالة الأسلحة النووية تماما.
    3. in order to deal with the question of nuclear disarmament, a review is needed of the unfulfilled commitments, considering actual disarmament measures, and new initiatives aimed at the total elimination of nuclear weapons. UN 3 - ولمعالجة مسألة نزع السلاح النووي، يلزم إجراء استعراض للالتزامات السابقة التي لم يتحقق الوفاء بها، والنظر في وضع تدابير فعلية لنـزع السلاح، و اتخاذ مبادرات جديدة تهدف إلى إزالة الأسلحة النووية تماما.
    379. in order to tackle unemployment, the Committee urges the State party to intensify its efforts to implement the relevant national plans of action with a view to adapting the workforce to a changing labour market and providing alternative sources of income for workers affected by restructuring programmes, particularly in the heavy industry and agricultural sectors. UN 379- ولمعالجة مسألة البطالة، تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف الجهود التي تبذلها لتنفيذ خطط العمل الوطنية ذات الصلة بغية تكييف القوى العاملة مع أسواق العمالة المتغيرة وتوفير مصادر دخل بديلة للعمال المتضررين من جراء برامج إعادة الهيكلة، ولا سيما في قطاعي الصناعة الثقيلة والزراعة.
    64. As an austerity measure to reduce Puerto Rico's then $3.2 billion budget deficit and address the issue of high public sector employment, the Government of Puerto Rico began public sector layoffs in May 2009, when 10,400 public employees were laid off. UN 64 - وبدأت حكومة بورتوريكو في أيار/مايو 2009، كتدبير تقشفي لتخفيض العجز في الميزانية الذي بلغ حينذاك 3.2 بليون دولار ولمعالجة مسألة ارتفاع العمالة في القطاع العام، في تخفيض عدد العاملين، فأُنهيت خدمة 400 10 موظف حكومي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus