Nine such courses were organized during the past year, providing an opportunity for discussion between UNCTAD researchers and representatives of member States. | UN | ونُظمت تسع من تلك الدورات خلال السنة الماضية فأتاحت للباحثين التابعين للأونكتاد ولممثلي الدول الأعضاء فرصةً للمناقشة. |
He also proposed a round table convening all political parties and representatives of the current regime with the aim of concluding a political agreement at that time. | UN | واقترح الرئيس أيضا عقد اجتماع مائدة مستديرة لكافة الأحزاب السياسية ولممثلي النظام الحالي من أجل إبرام اتفاق سياسي. |
It also carries out training exercises for public officials and representatives of civil society. | UN | وتضطلع أيضا بعمليات تدريبية للمسؤولين في الدولة ولممثلي المجتمع المدني. |
These negotiations are proceeding in a manner satisfactory to all the participants: the Burundians, the facilitator and the representatives of the international community. | UN | وتمضي هذه المفاوضات بطريقة مرضية لجميع المشاركين: للبورونديين، وللطرف الوسيط ولممثلي المجتمع الدولي. |
The resident coordinator system provides an opportunity for the United Nations funds and programmes and the specialized agencies and their country representatives to work together to integrate their assistance for poverty eradication in a coordinated manner for maximum impact. | UN | ويتيح نظام المنسقين المقيمين لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها، ولممثلي هذه الهيئات القطريين فرصة للعمل معا على تحقيق تكامل المعونة التي يقدمونها من أجل القضاء على الفقر، وذلك بطريقة منسقة بغية تحقيق أقصى أثر ممكن. |
The Commission provides training to officers responsible for processing requests for free access to information of public character employed at holders of information and to representatives of citizens' associations and non-governmental organizations. | UN | وتقدِّم اللجنة تدريباً إلى الموظفين المسؤولين عن معالجة طلبات الحصول بحرية على المعلومات ذات الطابع العام العاملين لدى حائزي المعلومات، ولممثلي رابطات المواطنين والمنظمات غير الحكومية. |
This meeting will be open only to member States and observer States, as well as representatives of UNIDIR. | UN | وسيكون هذا الاجتماع مفتوحاً فقط للدول الأعضاء والدول المراقبة، ولممثلي معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح (اليونيدير). |
representatives of the States parties may be present at the meetings of the Committee when their reports are examined. | UN | ولممثلي الدول الأطراف حضور جلسات اللجنة عند دراسة تقارير هذه الدول. |
Private houses are equipped in conformity with the provisions of local self-governing bodies and representatives of invalids' public organizations. | UN | وتجهز البيوت الخاصة وفقاً لأحكام الهيئات المحلية المستقلة ولممثلي منظمات المعوقين العامة. |
The Joint Meetings should continue to be preceded by adequate preparatory meetings, and executive heads and representatives of Member States at the highest possible level should make every effort to be present at the Joint Meetings. | UN | وينبغي أن يستمر عقد اجتماعات تحضيرية مناسبة قبل الاجتماعات المشتركة، وينبغي للرؤساء التنفيذيين ولممثلي الدول اﻷعضاء على أعلى مستوى أن يبذلوا قصارى جهدهم لحضور الاجتماعات المشتركة. |
For many years, as part of national programmes for the combating and prevention of human trafficking, training courses have been carried out for law enforcement authorities and representatives of State institutions, in particular with regard to the identification of and support to the victims. | UN | وقد استمر تنظيم الدورات التدريبية لسلطات إنفاذ القانون ولممثلي مؤسسات الدولة لسنوات عديدة، ضمن البرامج الوطنية لمكافحة ومنع الاتجار بالبشر، وبخاصة فيما يتعلق بالتعرف على الضحايا وتقديم الدعم لهم. |
Political briefings, field visits and escort for visiting Member States' delegations and representatives of international, governmental and media organizations, as requested | UN | إحاطات سياسية وزيارات ميدانية وحراسات مرافِقة لوفود الدول الأعضاء الزائرة ولممثلي المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية والمؤسسات الإعلامية حسب الطلب |
According to the Acting Director and representatives of the Multi-stakeholder Steering Group, this draft has been delayed by the as yet unresolved findings of a 2010 audit by the Auditor General. | UN | ووفقا للقائم بأعمال المدير ولممثلي الفريق التوجيهي، تأخّر صدور مشروع التقرير بسبب وجود نتائج كشفت عنها مراجعة أجرتها اللجنة العامة لمراجعة الحسابات في عام 2010 ولم يُحسم أمرها بعد. |
Relatives and representatives of organizations such as the Office the United Nations High Commissioner for Refugees may visit as often as desired within reasonable time limits. | UN | ويجوز للأهل ولممثلي المنظمات مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين زيارة المحتجزين كلما رغبوا في ذلك، على أن يكون ذلك في فترة زمنية معقولة. |
And to the representatives of civil society who with great patience and frustration stay engaged. | UN | ولممثلي المجتمع المدني الذين ما زالوا يشاركون بقدر كبير من الصبر والإحباط. |
During its consideration of the report, the Advisory Committee met with the representatives of the Secretary-General, who provided additional information. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في التقرير، ولممثلي الأمين العام الذي قدموا إليها معلومات إضافية. |
96. The Chairperson-Rapporteur introduced item 5, noting that the item provided an opportunity for observer Governments and representatives of United Nations bodies and specialized agencies and indigenous organizations to provide information about recent relevant developments. | UN | 96- قدمت الرئيسة - المقررة البند 5، فلاحظت أن البند يتيح فرصة للحكومات المراقِبة ولممثلي هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ومنظمات الشعوب الأصلية لتقديم معلومات بشأن التطورات الأخيرة ذات الصلة بالموضوع. |
[Open to members of parliament and to representatives of permanent missions. | UN | [الجلسة مفتوحة للبرلمانيين ولممثلي البعثات الدائمة. |
[Open to members of parliament attending the opening of the General Assembly, as well as representatives of permanent missions, observer offices and civil society organizations duly accredited to the United Nations. | UN | [الاجتماع مفتوح لجميع أعضاء البرلمانات الحاضرين افتتاح دورة الجمعية العامة، ولممثلي البعثات الدائمة ومكاتب المراقبين ومنظمات المجتمع المدني المعتمدة رسميا لدى الأمم المتحدة. |
It also routinely collected, processed and provided information on decolonization issues to Member States, representatives from the Territories, schools, organizations and individuals. | UN | وقد جمعت وطورت معلومات عن قضايا إنهاء الاستعمار وأتاحتها للدول الأعضاء، ولممثلي تلك الأقاليم، وللمدارس والمنظمات والأفراد. |
There is also a very important role in this context for representatives of Member States in New York – a role we would welcome. | UN | ولممثلي الدول اﻷعضاء في نيويورك أيضا دور هام يضطلعون به في هذا السياق، وهو دور يلقى منا كل الترحيب. |
3. Within the constraints of the available space, such representatives of major groups and other observers will be free to attend the plenary sessions in accordance with established practice. | UN | 3 - ولممثلي المجموعات الرئيسية وغيرهم من المراقبين حرية حضور الجلسات العامة وفقا للممارسة المتبعة وفي حدود الأماكن المتاحة. |
Such plans were developed following the conduct of ethics and anti-fraud workshops for 476 UNFPA staff members across all the regions and for representatives of all headquarters units. | UN | وقد وُضعت هذه الخطط عقب عقد حلقات العمل الخاصة بالأخلاقيات ومكافحة الغش لـ 476 موظفا بصندوق السكان من جميع المناطق ولممثلي جميع وحدات المقر. |