3. for its further consideration of the item, the Committee had before it the following documents: | UN | 3 - ولمواصلة النظر في هذا البند، كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية: |
All of that needs to be assessed for legal purposes and further discussed. | UN | ومن الضروري تقييم كل ذلك لأغراض قانونية ولمواصلة المناقشة. |
in order to further reduce the biggest source of heroin, there must also be better security, development and governance in Afghanistan; | UN | ولمواصلة تحجيم أكبر مصادر للهيروين لا بد من توفير قدر أكبر من الأمن والتنمية والحوكمة في أفغانستان؛ |
In order to maintain programme delivery in the face of limited resources, the Department has endeavoured to enhance the role of national information officers. | UN | ولمواصلة تنفيذ المشاريع في ظل الموارد المحدودة، سعت اﻹدارة إلى تعزيز دور موظفي اﻹعلام الوطنيين. |
in order to continue progress and sustainably build Government capacity, the Ministry has developed three extensive proposals for which it has sought support. | UN | ولمواصلة التقدم وبناء قدرات الحكومة على نحو مطرد، وضعت الوزارة مقترحات واسعة النطاق التمست لها الدعم. |
3. for its further consideration of the item, the Committee had before it the following documents: | UN | 3 - ولمواصلة النظر في هذا البند، كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية: |
3. for its further consideration of the item, the Committee had before it the following documents: | UN | 3 - ولمواصلة النظر في البند كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية: |
3. for its further consideration of the item, the Committee had before it the following documents: | UN | ٣ - ولمواصلة النظر في البند، كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية: |
At its second session since reform, the Committee on World Food Security addressed nine agenda items corresponding to the roles of the Committee and further implementation of its reform. | UN | تناولت اللجنة بالبحث، في دورتها الثانية التي عقدتها منذ أن تمّ الإصلاح، تسعة بنود في جدول الأعمال تتطابق وأدوار اللجنة ولمواصلة تنفيذ إصلاحاتها. |
It enquired as to how Benin planned to extend free schooling to the secondary cycle and further reduce the illiteracy rate to get rid of certain stereotypes. | UN | واستفسرت عن الكيفية التي تخطط بها بنن لتوسيع نطاق التعليم المجاني ليشمل مرحلة التعليم الثانوي ولمواصلة تقليص معدل الأمية بغية التخلص من بعض الصور النمطية. |
The report of the Interim Chemical Review Committee would be submitted to the Committee at its tenth session as a basis for preparation of a recommendation to the first Conference of the Parties and further guidance to the operation of the Interim Chemical Review Committee. | UN | وسوف يقدم تقرير اللجنة المؤقتة هذه إلى اللجنة في دورتها العاشرة كأساس لإعداد توصية تقدم إلى مؤتمر الأطراف الأول ولمواصلة التوجيه بشأن تشغيل اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية. |
in order to further strengthen system-wide coordination, guidance to the secretariat of the Chief Executives Board for Coordination will be provided directly by the Executive Office of the Secretary-General. | UN | ولمواصلة تعزيز التنسيق على نطاق المنظومة، سيقوم المكتب التنفيذي للأمين العام بتقديم التوجيهات مباشرة إلى أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
in order to further develop this electronic language of tagging data, the consortium XBRL International usually meets twice a year. | UN | ولمواصلة تطوير هذه اللغة الإلكترونية الخاصة بوسم البيانات، يجتمع الاتحاد الدولي للغة الإبلاغ التجاري المطوَّرة عادة مرتين في السنة. |
in order to further improve reporting and internal controls, the Procurement Division works diligently in enhancing its existing information systems with minimal expenditures to external vendors while awaiting the full implementation of Umoja in 2015. | UN | ولمواصلة تحسين الإبلاغ والضوابط الداخلية، تعمل شعبة المشتريات بدأب على تحسين نظم المعلومات الحالية الخاصة بها بحد أدنى من النفقات للبائعين الخارجيين بانتظار التنفيذ التام لنظام أوموجا عام 2015. |
Recognizing the efforts of countries that produce narcotic drugs for scientific, medicinal and therapeutic uses to prevent the channelling of such substances to illicit markets and to maintain production at a level consistent with licit demand, | UN | وإذ تقر بالجهود التي تبذلها البلدان التي تنتج المخدرات للاستخدامات العلمية والطبية والعلاجية من أجل منع توجيه تلك المواد الى أسواق غير مشروعة، ولمواصلة انتاجها على مستوى يتمشى مع الطلب المشروع، |
Recognizing the efforts of countries that produce narcotic drugs for scientific, medicinal and therapeutic uses to prevent the channelling of such substances to illicit markets and to maintain production at a level consistent with licit demand, | UN | وإذ تقر بالجهود التي تبذلها البلدان التي تنتج المخدرات لﻹستخدامات العلمية والطبية والعلاجية من أجل منع توجيه تلك المواد إلى أسواق غير مشروعة، ولمواصلة إنتاجها على مستوى يتمشى مع الطلب المشروع، |
in order to continue playing that role, the General Assembly must continue to evolve and to strive to deliver sustainable solutions to the major challenges of our time. | UN | ولمواصلة هذا الدور عملت الجمعية العامة على ابتكار سُبُل ووسائل لمتابعة الجهود المكثفة من أجل إيجاد حلول فعلية وقابلة للاستمرار لمواجهة التحديات الكبرى لوقتنا الراهن. |
in order to continue on a positive path, it was crucial for African countries to identify a fair and inclusive role for innovation for development. | UN | ولمواصلة السير في طريق إيجابي، لا بد للبلدان الأفريقية أن تحدد دورا عادلا وشاملا للابتكار من أجل تحقيق التنمية. |
In those grim circumstances, the 2005 Review Conference provided a fresh occasion for reaffirming a common political commitment and continuing the significant progress made in 1995 and 2000. | UN | وفي هذا السياق المكفهـر، يوفِّر المؤتمر لعام 2005 فرصة جديدة لإعادة تأكيد الإرادة السياسية المشتركة ولمواصلة أوجه التقدم المهمة التي تحققت في عام 1995 و 2000. |
Please provide information on any plans to reinstate the negotiations with the Nepalese Government and to continue the repatriation work. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن أية خطط لمعاودة التفاوض مع الحكومة النيبالية ولمواصلة الإعادة إلى الوطن. |
Actions should also be taken to support sustained financing for national waste management programmes and for the further strengthening and expanded geographic coverage of oil spill contingency plans. | UN | وينبغي أيضا اتخاذ الإجراءات اللازمة لدعم استمرار تمويل البرامج الوطنية لإدارة النفايات ولمواصلة تعزيز خطط الطوارئ المُعدة لمواجهة حالات الانسكاب النفطي، وتوسيع نطاق تغطيتها الجغرافية. |
We dedicate ourselves individually and jointly to realizing this goal and to continuing to raise awareness of this matter at the highest political level as well as at the experts' level. | UN | وهو هدف جهودنا مكرسة فرادى وبشكل مشترك لتحقيقه ولمواصلة التوعية بهذه المسألة على أرفع المستويات السياسية، وكذلك على مستوى الخبراء. |
MINURSO is also cooperating with the authorities in Mauritania and the United Nations Development Programme (UNDP) to facilitate mine-clearance activities along the Western Sahara border with Mauritania and to pursue regional mine awareness programmes. | UN | وتتعاون البعثة أيضا مع السلطات في موريتانيا ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتيسير أنشطة إزالة الألغام على طول حدود الصحراء الغربية مع موريتانيا ولمواصلة برامج التوعية الإقليمية بالألغام. |
The view was expressed that the United Nations should increase the resources available for these training programmes and for the continuation of the development of the audio-visual library. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تزيد الموارد المتاحة لبرامج التدريب من هذا القبيل، ولمواصلة تطوير المكتبة السمعية البصرية. |
However, in the Holy Land and in some other places like Jammu and Kashmir the campaign against terrorism has been used as an attempted justification for serious violations of human rights and international humanitarian law and for the continued illegal foreign occupation of those territories. | UN | بيد أن الحملة على الإرهاب استغلت في الأراضي المقدسة وفي بعض الأماكن الأخرى مثل جامو وكشمير كذريعة لتبرير ارتكاب الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، ولمواصلة الاحتلال الأجنبي غير القانوني لتلك الأراضي. |