there were no incursions into UNRWA premises in Jordan or Lebanon. | UN | ولم تحدث أي عملية اقتحام لمباني الأونروا في الأردن أو في لبنان. |
there were no incursions into UNRWA premises in Jordan or Lebanon. | UN | ولم تحدث أي عملية اقتحام لمباني الأونروا في الأردن أو في لبنان. |
there were no deaths of Indigenous prisoners from apparent unnatural causes in 200506. | UN | ولم تحدث أي وفاة للسجناء من السكان الأصليين بأسباب غير طبيعية واضحة من عام 2005 إلى عام 2006. |
there have been no major violations of the Lower Juba peace agreement and the cease-fire is holding. | UN | ولم تحدث أي انتهاكات هامة لاتفاق السلام في جوبا السفلى، ومازال وقف إطلاق النار قائما. |
there have been no outbreaks of epidemic or endemic diseases. | UN | ولم تحدث أي تفشي في اﻷمراض الوبائية أو المستوطنة. |
there has been no significant addition of paved roads outside Monrovia, although major repairs were made to the Monrovia, Gbarnga and Voinjama axis. | UN | ولم تحدث أي إضافة كبيرة للطرق المرصوفة خارج مونروفيا، مع أنه قد جرت أعمال صيانة رئيسية في محور مونروفيا وغبارنغا وفوينجاما. |
The bottle exploded on the ground without causing any damage or injuries. | UN | وانفجرت الزجاجة على اﻷرض ولم تحدث أي أضرار أو إصابات. |
there were no incursions into UNRWA premises in Jordan or Lebanon. | UN | ولم تحدث أي عملية اقتحام لمباني الأونروا في الأردن أو في لبنان. |
there were no casualties as a result of any of these attacks and no return fire by UNPROFOR troops. | UN | ولم تحدث أي خسائر في اﻷرواح نتيجة هذه الهجمات، ولم ترد قوات اﻷمم المتحدة للحماية على النيران بالمثل. |
there were no major procedural violations during the preliminary investigation or during the court trial. | UN | ولم تحدث أي انتهاكات إجرائية كبيرة في أثناء التحقيق الأولي أو في أثناء المحاكمة. |
there were no significant changes in the UNCDF risk management framework in 2013. | UN | ولم تحدث أي تغيرات هامة في إطار إدارة المخاطر الخاص بالصندوق في عام 2013. |
there were no casualties and the Yugoslav side did not respond. | UN | ولم تحدث أي إصابات ولم يرد الجانب اليوغوسلافي. |
there were no injuries and the soldiers returned fire. | UN | ولم تحدث أي إصابات ورد الجنود على إطلاق النار بالمثل. |
there were no incidents of violence directed against the multinational force or advance team of the United Nations Mission in Haiti (UNMIH), and no incidents in which forces of the multinational force had to fire their weapons in self-defence. | UN | ولم تحدث أي حوادث عنف ضد أفراد القوة المتعددة الجنسيات أو الفريق المتقدم لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي ولم تجد حوادث تضطر أفراد القوة إلى إطلاق النار دفاعا عن أنفسهم. |
In reality, the policy has been performed properly and there have been no violations involving discrimination against women. | UN | والواقع أن السياسة تنفذ على الوجه الصحيح ولم تحدث أي انتهاكات تنطوي على تمييز ضد المرأة. |
there have been no ceasefire violations on the ground, notwithstanding several instances of friction in what will be the Temporary Security Zone. | UN | ولم تحدث أي انتهاكات لوقف إطلاق النار على الأرض، رغما عن وقوع بضع حوادث احتكاك فيما سيصبح منطقة الأمن المؤقتة. |
there have been no ceasefire violations on the ground, notwithstanding several instances of friction in what will be the Temporary Security Zone. | UN | ولم تحدث أي انتهاكات لوقف إطلاق النار على الأرض، رغما عن وقوع بضع حوادث احتكاك فيما سيصبح منطقة الأمن المؤقتة. |
there have been no new developments regarding the establishment of a Turkish-language primary school in Limassol. | UN | ولم تحدث أي تطورات جديدة في ما يخص إنشاء مدرسة ابتدائية تستخدم اللغة التركية في ليماسول. |
there have been no other substantial changes since 1998. | UN | ولم تحدث أي تغييرات جوهرية أخرى منذ عام 1998. |
there has been no significant response to the Government's call. | UN | ولم تحدث أي استجابة ذات شأن لنداء الحكومة. |
there has been no significant return of displaced persons. | UN | ولم تحدث أي عمليات عودة للمشردين على درجة من الأهمية. |
A stone was thrown at an Israeli vehicle in the Gaza strip without causing any injuries. (Ha'aretz, 24 March 1995) | UN | كما رشقت عربة اسرائيلية في قطاع غزة بحجر ولم تحدث أي إصابات. )هآرتس، ٤٢ آذار/مارس ١٩٩٥( |
The incidence of maternal mortality ranges from almost non-existent (Iceland reported only one maternal death in 1987 and one in 1990, Malta has had none since 1986 nor Finland since 1989) to very high (above 1,000 deaths per 100,000 births in some rural areas of Africa). | UN | وتتراوح معدلات وفيات اﻷمهات من التلاشي شبه التام )أبلغت أيسلندا عن وفاة أم واحدة فقط في عام ١٩٨٧ وواحدة في عام ١٩٩٠، ولم تحدث أي وفاة ﻷم في مالطة منذ عام ١٩٨٦ ونفس الشيء ينطبق على فنلندا منذ عام ١٩٨٩( إلى معــدلات مرتفعــة للغايـــة )أكثر من ٠٠٠ ١ وفاة لكل ٠٠٠ ١٠٠ ولادة في بعض المناطق الريفية في افريقيا(. |
No criminal cases on prostitution had been brought before the courts and there had been no instances of trafficking in women. | UN | وأضافت أنه لم تعرض أمام المحاكم دعاوى جنائية بشأن البغاء ولم تحدث أي حالة للاتجار بالنساء. |