No major violations of the embargo controls were recorded. | UN | ولم تسجل أية انتهاكات كبيرة لعمليات مراقبة الحظر. |
No new reported cases of recruitment or use of children were recorded in 2010. | UN | ولم تسجل في عام 2010 أي حالات أُبلغ عنها لتجنيد الأطفال أو استخدامهم. |
In the past five years, no cases of polio have been recorded. | UN | ولم تسجل طوال السنوات الخمس الماضية أية حالة إصابة بشلل الأطفال. |
there have been no further complaints on this matter. | UN | ولم تسجل أية شكاوى أخرى بشأن هذه المسألة. |
The travaux préparatoires for the Convention do not record any discussion of corporal punishment during the drafting sessions. | UN | ولم تسجل الأعمال التحضيرية للاتفاقية أي مناقشة بشأن العقوبة البدنية خلال الجلسات المخصصة للصياغة. |
No new arrivals were registered during the period under review. | UN | ولم تسجل حالات وصول جديدة خلال الفترة قيد الاستعراض. |
The child vaccination rate for the first year of life was 94 per cent, and no cases of diphtheria or polio had been recorded since 1990. | UN | وبلغ معدل تلقيح الأطفال في السنة الأولى بعد الولادة 94 في المائة ولم تسجل أية إصابة بشلل الأطفال أو الخناق منذ 1990. |
The opposing forces extended in general good cooperation to UNFICYP, and only minor incidents were recorded. | UN | وأبدت القوتان المتقابلتان على العموم تعاونا جيدا مع قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص ولم تسجل سوى حوادث بسيطة. |
No expenditures were recorded during the period, resulting in the unutilized balance. | UN | ولم تسجل أية نفقات خلال الفترة، مما أسفر عن الرصيد غير المستعمل. |
During the reporting period, no cases of judicial procedures to examine incidents involving discrimination against women on the basis of sex were recorded. | UN | ولم تسجل خلال الفترة المشمولة بالتقرير أي حالات ﻹجراءات قضائية لبحث حوادث تنطوي على تمييز ضد المرأة بسبب الجنس. |
Over the last ten years no maternity mortality cases, both before and after childbirth, have been recorded. | UN | ولم تسجل على مدى الأعوام العشرة الأخيرة أية حالة من حالات الوفاة النفاسية سواء قبل الولادة أو بعدها. |
No oil sales have been recorded since 20 March 2003. | UN | ولم تسجل أي مبيعات للنفط منذ 20 آذار/مارس 2003. |
Increases have been recorded not only in the overall number of vehicles in the region, but also in the number of vehicles per capita. | UN | ولم تسجل الزيادات في العدد الإجمالي للمركبات في المنطقة فحسب، بل أيضا في عدد المركبات للفرد الواحد. |
there have been no imports from Liberia recorded in Antwerp since the imposition of the sanctions. | UN | ولم تسجل في أنتورب واردات من ليبريا منذ فرض الجزاءات. |
The travaux préparatoires for the Convention do not record any discussion of corporal punishment during the drafting sessions. | UN | ولم تسجل الأعمال التحضيرية للاتفاقية أي مناقشة بشأن العقوبة البدنية خلال الجلسات المخصصة للصياغة. |
Only 5 political parties out of the 17 which had applied for registration were registered, and it has recently been reported that 4 parties have chosen head of State Sani Abacha as their joint presidential candidate. | UN | ولم تسجل سوى خمسة أحزاب سياسية من مجموع اﻷحزاب التي تقدمت بطلبات للتسجيل البالغ عددها ٧١ حزباً، ولقد أفيد مؤخراً أن أربعة أحزاب قد اختارت رئيس الدولة ساني أباشا بوصفه مرشحها المشترك للرئاسة. |
No corruption-related cases had been recorded to date by any of the reporting States parties. | UN | ولم تسجل الأطراف المبلغة حتى تاريخه أي حالات متعلقة بالفساد. |
there were no injuries or damage reported but a warning letter was found on the spot. | UN | ولم تسجل أي إصابات، ولم يتم الإبلاغ عن وقوع أي أضرار، بيد أنه عثر على رسالة تحذير في موقع الحادث. |
No violations of the sanctions have been registered since 1992. | UN | ولم تسجل أية انتهاكات لتدابير الحظر المفروضة منذ عام 1992. |
No financial loss was recorded for UNHCR and no amount has been recovered. | UN | ولم تسجل خسائر مالية للمفوضية ولم تسترد أية مبالغ. |
The related expenditure was not recorded in the financial statements of UN-Habitat, but in those of the United Nations. | UN | ولم تسجل النفقات ذات الصلة في البيانات المالية لموئل الأمم المتحدة، ولكن في البيانات المالية للأمم المتحدة. |
113. The Board reviewed bank reconciliations and noted that there were long-outstanding transactions that were not recorded in the general ledger that related to the travel module, some of which dated from 2008. | UN | 113 - وراجع المجلس التسويات المصرفية، فلاحظ أن هناك معاملات لم تسو منذ مدة طويلة ولم تسجل في دفتر الأستاذ العام، تتصل بالوحدة المعيارية للسفر، يعود بعضها إلى عام 2008. |
No such cases have been reported over the period covered by this report. | UN | ولم تسجل خلال الفترة التي يغطيها التقرير حالات في هذا السياق. |
No cases of entry or transit of the above-mentioned individuals were reported. | UN | ولم تسجل أية حالات دخول أو عبور الأفراد المشار إليهم أعلاه. |
Armies have been disengaged and not a single casualty resulting from direct military action has been recorded. | UN | وقد تم الفصل بين الجيوش ولم تسجل حالة وفاة واحدة ناجمة عن العمل العسكري المباشر. |
there has not been any recent case of persons presenting false passports to the immigration officer at the airport or cases of passports belonging to a citizen of Seychelles being reported stolen and fraudulently altered. | UN | ولم تسجل حديثا أية قضية قدم فيها أشخاص جوازات سفر مزورة إلى موظف الهجرة في المطار أو قضايا أفيد في إطارها بأن جوازات سفر مملوكة لمواطنين سيشيليين قد سُرقت أو زورت. |