"ولم تطرأ أي" - Traduction Arabe en Anglais

    • there have been no
        
    • there are no significant
        
    there have been no significant changes in the operations of the 800-strong force since my last report. UN ولم تطرأ أي تغيرات هامة في عمليات القوة التي يبلغ قوامها 800 فرد منذ تقريري الأخير.
    there have been no changes to the Constitution of the organization; however, there has been a considerable amount of change to the administration and the running of the institution. UN ولم تطرأ أي تغييرات على دستور المنظمة ولكن طرأ قدر كبير من التغيير على إدارة المؤسسة وطريقة تشغيلها.
    there have been no notable changes in the Ministry's programmes since the submission of Israel's initial report. UN ولم تطرأ أي تغيرات تذكر على برامج الوزارة منذ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي.
    378. there have been no significant changes with regard to this article in Alderney and Sark. UN ولم تطرأ أي تغييرات تذكر فيما يتعلق بهذه المادة في ألدرني وسارك.
    there are no significant changes to the standards proposed for 2013 that are likely to affect the financial statements of UNOPS. UN ولم تطرأ أي تغييرات مهمة على المعايير المقترحة لعام 2013 من شأنها أن تؤثر في البيانات المالية للمكتب.
    there have been no substantial changes in Counterpart International's funding sources. UN ولم تطرأ أي تغييرات كبيرة على مصادر تمويل المنظمة.
    there have been no problems in cultural relations. UN ولم تطرأ أي مشاكل على صعيد العلاقات الثقافية.
    there have been no cases reported of children being neglected but there are rumours that some children are staying with relatives as a result of being neglected by their mothers and guardians. UN ولم تطرأ أي حالات عن أطفال يتعرضون للإهمال ولكن هناك شائعات بأن بعض الأطفال يقيمون مع أقاربهم نتيجة لإهمالهم من قبل أمهاتهم وأولياء أمورهم.
    504. there have been no changes in national policies, laws or practices negatively affecting access to adequate food. UN ولم تطرأ أي تغيرات على السياسات العامة أو القوانين أو الممارسات الوطنية من شأنها التأثير سلبا على فرص الحصول على الغذاء الكافي.
    there have been no relevant changes in the law since the previous reports and, certainly, there have been no alleged incidents of torture or of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN ولم تطرأ أي تعديلات ذات صلة على القانون منذ تقديم التقارير السابقة، وبالتأكيد، لم تحصل أي حوادث مزعومة من تعذيب أو معاملة أو عقاب وحشيين أو غيـر إنسانيين أو مهينين.
    there have been no relevant changes in the law since the previous reports and, certainly, there have been no alleged incidents of torture or of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN ولم تطرأ أي تعديلات ذات صلة على القانون منذ تقديم التقارير السابقة، وبالتأكيد، لم تحصل أي حوادث مزعومة من تعذيب أو من معاملة أو عقاب وحشيين أو غير إنسانيين أو مهينين.
    there have been no relevant changes in the law since the previous reports and, certainly, there have been no alleged incidents of torture or of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN ولم تطرأ أي تعديلات ذات صلة على القانون منذ تقديم التقارير السابقة، وبالتأكيد، لم تقع أي حوادث مزعومة من تعذيب أو معاملة أو عقاب وحشيين أو غير إنسانيين أو مهينين.
    11. there have been no significant security incidents in East Timor since the last report. UN ١١ - ولم تطرأ أي حوادث أمنية ذات شأن في تيمور الشرقية منذ التقرير اﻷخير.
    there have been no changes in security measures since a report completed by the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat in March 2007. UN ولم تطرأ أي تغييرات في التدابير الأمنية منذ تقرير أعدته إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة في آذار/مارس 2007.
    26. there have been no new developments with regard to the operationalization of human rights monitoring in the Abyei Area, as provided for under paragraph 14 of Security Council resolution 2075 (2012). UN 26 - ولم تطرأ أي تطورات جديدة فيما يتعلق بتفعيل رصد حقوق الإنسان في منطقة أبيي، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 2075 (2012).
    28. there have been no new developments with regard to the operationalization of human rights monitoring in the Abyei Area, as provided for in paragraph 18 of Security Council resolution 2104 (2013). UN 28 - ولم تطرأ أي تطورات جديدة فيما يتعلق بتفعيل رصد حقوق الإنسان في منطقة أبيي، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 18 من قرار مجلس الأمن 2104 (2013).
    11. there have been no changes in the situation of identified minefields within the UNMOP area of responsibility during the reporting period, nor is there any evidence that either party has put in place a comprehensive demining programme. UN ١١ - ولم تطرأ أي تغييرات في حالة حقول اﻷلغام المحددة ضمن المنطقة الواقعة تحت مسؤولية البعثة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، كما أنه ليس هناك ما يدل على قيام أحد اﻷطراف باتخاذ خطوات لتنفيذ برنامج كامل ﻹزالة اﻷلغام.
    there have been no changes to the distribution mechanism for the food sector under phases I to III. As at 15 May 1998, a cumulative total of 5,458,391 tons of food and related items had arrived in the country, accounting for 68.8 per cent of the total number of approved contracts. UN ولم تطرأ أي تغيرات على آلية التوزيع بالنسبة لقطاع اﻷغذية في إطار المراحل من اﻷولى إلى الثالثة. وحتى ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٨، وصل إلى البلد ما يبلغ مجموعه التراكمي ٣٩١ ٤٥٨ ٥ طنا من اﻷغذية والسلع ذات الصلة، تبلغ ٦٨,٨ في المائة من العدد اﻹجمالي من العقود المعتمدة.
    there have been no changes to the scheme but, further to paragraph 48 of the supplementary report, an agreement has been reached with Sweden on " corresponding offences " , that is offences committed outside England and Wales in respect of which a restriction order may be made. UN ولم تطرأ أي تغييرات على النظام، غير أنه تم باﻹضافة إلى ما ذكر في الفقرة ٨٤ من التقرير التكميلي التوصل إلى إتفاق مع السويد بصدد " الجرائم المماثلة " ، أي الجرائم المرتكبة خارج انكلترا وويلز التي يجوز إصدار أوامر تقييدية بصددها.
    there are no significant changes to the standards proposed for 2013 that are likely to affect the financial statements of UNOPS. UN ولم تطرأ أي تغييرات على المعايير المقترحة للفترة 2013 من شأنها أن تؤثر في البيانات المالية للمكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus