"ولم تعتبر" - Traduction Arabe en Anglais

    • was not considered
        
    • did not consider
        
    • were not considered
        
    • was not seen as
        
    • were not perceived as constituting
        
    • not been considered
        
    The development of a set of rules and operating practices was not considered a priority by the new Government after the crisis UN ولم تعتبر الحكومة الجديدة بعد الأزمة أن وضع قواعد وممارسات التشغيل يشكل إحدى الأولويات
    The information provided by the Government regarding 14 other cases was not considered sufficient to consider them clarified. UN ولم تعتبر المعلومات التي قدمتها الحكومة فيما يتعلق ب14 حالة أخرى كافية لايضاح هذه الحالات.
    The information provided was not considered sufficient to lead to clarification of the case. UN ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية لتوضيح هذه الحالة.
    UNRWA did not consider that amount material enough to be corrected. UN ولم تعتبر الأونروا هذا المبلغ مُهماً بدرجة تستلزم تصحيحه.
    7.4 The Committee did not consider the fact that three of the authors are organizations posed any problem to admissibility. UN 7-4 ولم تعتبر اللجنة أن وجود منظمات ثلاث بين مقدمي البلاغ يثير أية مشكلة فيما يتصل بقبول البلاغ.
    The non-analytical classification schemes were not considered to be gender neutral. UN ولم تعتبر خطط التصنيف غير التحليلية محايدة فيما يتصل بالجنسين.
    The information provided was not considered sufficient to lead to the clarification of the case. UN ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية لتوضيح هذه الحالة.
    The information provided was not considered sufficient to lead to clarification of the cases. UN ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية لتوضيح هذه الحالات.
    The information provided was not considered sufficient to lead to the clarification of the case. UN ولم تعتبر المعلومات المقدَّمة كافية لتوضيح هذه الحالة.
    The information provided was not considered sufficient to lead to clarification of the case. UN ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية لتوضيح هذه الحالة.
    The information provided was not considered sufficient to lead to clarification of the cases. UN ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية لتوضيح تلك الحالات.
    The information provided was not considered sufficient to lead to clarification of the cases. UN ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية لتوضيح الحالتين.
    Information concerning 25 outstanding cases was reviewed and was not considered sufficient to lead to clarification of the cases. UN واستُعرضت المعلومات التي تخص 25 حالة لم يبت فيها بعد ولم تعتبر كافية لتوضيح الحالات.
    The information provided was not considered sufficient to lead to the clarification of the case. UN ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية لتوضيح الحالة.
    The information provided was not considered sufficient to lead to clarification of the case. UN ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية لتوضيح تلك الحالة.
    The Committee did not consider that the alleged violation continued to have effects after the decision to compensate him which could in themselves have constituted violations of the author's Covenant rights. UN ولم تعتبر اللجنة أن آثار هذا الانتهاك المزعوم استمرت بعد قرار منح التعويض، وهي آثار كانت شكلت في حد ذاتها انتهاكاً لحقوق صاحب البلاغ بموجب العهد.
    The Committee did not consider that the alleged violation continued to have effects after the decision to compensate him which could in themselves have constituted violations of the author's Covenant rights. UN ولم تعتبر اللجنة أن آثار هذا الانتهاك المزعوم استمرت بعد قرار منح التعويض، وهي آثار كانت شكلت في حد ذاتها انتهاكاً لحقوق صاحب البلاغ بموجب العهد.
    The women interviewed did not consider themselves to be any less healthy than they were at the time of the previous health survey (1990). UN ولم تعتبر النساء اللواتي أُجريت معهن مقابلات أنهن أقل صحة عما كن عليه في الاستقصاء الصحي السابق (1990)().
    The humanitarian reasons for asylum were not considered to be sufficient in the present case. UN ولم تعتبر اﻷسباب اﻹنسانية المعروضة في هذه الحالة أسبابا كافية لمنح اللجوء.
    For the remaining 14 entities, lack of outreach in recruitment was not seen as one of the three major obstacles. UN ولم تعتبر الكيانات الـ 14 المتبقية أن الافتقار إلى التوعية واحدة من العقبات الثلاث الرئيسية.
    All these efforts were not perceived as constituting environmental management, and were implemented without any increase in the budgets of the organizations. UN ولم تعتبر جميع هذه الجهود جزءاً من الإدارة البيئية، ونفذت دون أي زيادة في ميزانيات المنظمات.
    Changes have not been considered substantive if they were merely rearranged or redrafted for clarity. UN ولم تعتبر التغيرات تغيرات من حيث المضمون في حال الاكتفاء بإعادة ترتيب المبادئ التوجيهية أو إعادة صياغتها لزيادة الوضوح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus