"ولم توفر" - Traduction Arabe en Anglais

    • did not provide
        
    • provided no
        
    • have given
        
    • it provided
        
    • have provided
        
    • has not provided
        
    • neither
        
    • nor provided
        
    • she was not provided
        
    Uganda and Rwanda did not provide explanations for the fighting but announced that their troops would withdraw to 100 km from Kisangani. UN ولم توفر أوغندا ورواندا أي تفسير لاندلاع القتال، بل أعلنتا أن قواتهما ستنسحب على بعد 100 كيلو متر من كيسانغاني.
    The recruitment process lacked transparency and did not provide assurance that the best candidates were selected. UN وافتقرت عملية التعيينات إلى الشفافية ولم توفر ضمانات تكفل اختيار أفضل المرشحين.
    Technocon provided no information concerning, or evidence in support of, its claim for food and emergency medicine. UN ولم توفر الشركة أي معلومات أو أدلة داعمة بشأن مطالبتها الخاصة بالغذاء وأدوية الطوارئ.
    It provided no evidence of its title to the office and accommodation furniture. UN ولم توفر أدلة تثبت حق ملكيتها لأثاث المكاتب والمرافق.
    9. Many reports have given insufficient information on matters relevant to article 13. UN 9- ولم توفر تقارير كثيرة معلومات كافية عن المسائل المتصلة بالمادة 13.
    The Central African States have provided insufficient information in this regard. UN ولم توفر دول وسط أفريقيا معلومات كافية في هذا الصدد.
    It continues to refuse to provide sufficient information about the original purpose and chronology of the Fordow Fuel Enrichment Plant and has not provided information regarding its announced plans to construct new enrichment facilities and reactors. UN وهي مستمرة في رفض توفير معلومات كافية عن الغرض الأصلي والترتيب الزمني لمنشأة تخصيب الوقود في فوردو، ولم توفر معلومات بشأن خططها المعلنة لبناء مرافق ومفاعلات تخصيب جديدة.
    The main organizer, the International Telecommunication Union (ITU), did not provide an environment conducive to debating human rights issues. UN ولم توفر الجهة المنظمة الأساسية للمؤتمر، أي الاتحاد الدولي للاتصالات، بيئة مواتية لمناقشة قضايا حقوق الإنسان.
    BAEC did not provide any training or technical assistance to the nationals of Iran related to the above-mentioned nuclear weapons related activities. UN ولم توفر أي تدريب أو مساعدة فنية لرعايا إيرانيين فيما يتصل بالأنشطة المتعلقة بالأسلحة النووية المذكورة أعلاه.
    The letter did not provide concrete evidence of Eritrea's compliance with the provisions of the resolution. UN ولم توفر الرسالة أدلة ملموسة على امتثال إريتريا لأحكام القرار.
    Previous instructions were imprecise and did not provide guidance in pointing the way for countries desiring to start the process. UN والتعليمات السابقة لم تكن دقيقة ولم توفر توجيها في مجال تحديد السبيل أمام البلدان التي ترغب في البدء في هذه العملية.
    Previous instructions were imprecise and did not provide guidance in pointing the way for countries desiring to start the process. UN والتعليمات السابقة لم تكن دقيقة ولم توفر توجيها في مجال تحديد السبيل أمام البلدان التي ترغب في البدء في هذه العملية.
    Shimizu did not explain the relevance of the reference to Mitsubishi Corporation and did not provide evidence that it paid the claimed amounts. UN ولم توضح " شيميزو " صلة الإشارة إلى شركة " ميتسوبيشي " بالموضوع ولم توفر أدلة تثبت أنها دفعت المبالغ المطالب بها.
    It provided no other information about, or explanation of, its claim. UN ولم توفر أي معلومات أخرى أو أي تفسير آخر بشأن مطالبتها.
    It provided no information about the crushing and batching plants except to state that they were valued on a similar basis. UN ولم توفر أي معلومات بشأن مصنع السحق ومصنع الخلط غير أنه جرى تقييمهما على نفس الأساس.
    The prison authorities had provided no more than a partially adapted plastic chair which lacked essential safety features. UN ولم توفر السلطات السجنية سوى كرسي من البلاستيك نصف مكيَّف لا يلبي شروط السلامة الضرورية.
    9. Many reports have given insufficient information on matters relevant to article 13. UN 9- ولم توفر تقارير كثيرة معلومات كافية عن المسائل المتصلة بالمادة 13.
    9. Many reports have given insufficient information on matters relevant to article 13. UN 9- ولم توفر تقارير كثيرة معلومات كافية عن المسائل المتصلة بالمادة 13.
    Central African States have provided insufficient information in this regard. UN ولم توفر دول شرق أفريقيا معلومات كافية في هذا الصدد.
    The State party has not provided the Committee with any information on the remedies available to challenge the Minister's decision not to allow them to remain in Australia on these grounds. UN ولم توفر الدولة الطرف للجنة أي معلومات عن سبل الانتصاف المتاحة للطعن في قرار الوزير بعدم السماح لهما بالبقاء في أستراليا على هذه الأسس.
    She is concerned that the Government has neither legally recognized nor provided remedies and support for victims of violence against women in the family. UN وتعرب عن قلقها لأن الحكومة لم تعترف قانونيا بضحايا العنف ضد المرأة داخل الأسرة، ولم توفر سبل إنصاف ودعم لهن.
    In this context, she claims that she had no access to legal representation and guidance in the completion of her refugee claim, that she was not provided with a qualified interpreter, that she was not given enough time to provide additional information and that she was not given a separate interview. UN وفي هذا السياق، تدعي أنه لم تتح لها إرشادات قانونية أو تمثيل قانوني لاستكمال طلبها للحصول على اللجوء، ولم توفر لها خدمات مترجم فوري مؤهل، وأنها لم تمنح الوقت الكافي لتوفير معلومات إضافية، ولم تجرِ معها أي مقابلة على انفراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus