"ولم شمل الأسر" - Traduction Arabe en Anglais

    • and family reunification
        
    • and reunification
        
    • the reunification of families
        
    One delegation called for greater clarity on the distinctions being made between family unity and family reunification. UN ودعا أحد الوفود إلى المزيد من الوضوح فيما يخص التمييز بين وحدة الأسرة ولم شمل الأسر.
    The projects included the establishment of rescue centres for children and women victims of forced marriages, vocational training for forced and bonded labourers, and family reunification and re-integration support for victims of trafficking. UN وشملت هذه المشاريع إنشاء مراكز لإنقاذ الضحايا الأطفال والنساء من الزواج القسري، والتدريب المهني لعمال السخرة والخاضعين لعقد إذعان ولم شمل الأسر وإعادة الإدماج وتقديم الدعم لضحايا الاتجار.
    The national laws of several States define the family of an alien for purposes of immigration law, including expulsion and family reunification. UN 145 - وتتضمن القوانين الوطنية للعديد من الدول تعريفا لأفراد أسرة الشخص الأجنبي لأغراض قانون الهجرة، بما في ذلك حالات الطرد ولم شمل الأسر.
    Subsequent phases of the project will also develop communication booths to be placed in refugee camps, enabling refugees to reach family and friends across borders and facilitate protection operations, repatriation, resettlement and family reunification. UN وسوف تتضمن المراحل التالية من المشروع إقامة مقصورات للاتصال توضع في مخيمات اللاجئين، مما يمكن اللاجئين من الاتصال بأسرهم وأصدقائهم عبر الحدود وتيسير عمليات الحماية والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين ولم شمل الأسر.
    Better parenting through education and support, preparation of foster parents and other carers, supervision and regular review, complaint mechanisms for children and family reunification need to be given priority. UN لذا يلزم إيلاء الأولوية لتعزيز وظيفة الأبوة والأمومة من خلال التعليم والدعم، وإعداد مربي الصغار وغيرهم من مقدمي الرعاية، والإشراف والمراجعة المنتظمة، وإتاحة آليات الشكاوى التي يمكن أن يستفيد منها الأطفال، ولم شمل الأسر.
    34. The Committee reiterates its recommendation (ibid., para. 36) that in order to ensure equality of treatment and non-discrimination, the State party undertake a review of its re-entry and family reunification policies for Palestinians. UN 34- وتكرر اللجنة تأكيد توصيتها (المرجع السابق، الفقرة 36) بأن تعيد الدولة الطرف النظر في سياساتها في مجال الدخول من جديد ولم شمل الأسر للفلسطينيين، بغية تأمين المساواة في المعاملة وعدم التمييز.
    (a) The type of assistance provided for social reintegration and family reunification and the type of physical and psychological recovery provided, including the budget provisions; UN (أ) نوع المساعدة المقدمة لإعادة الإدماج الاجتماعي ولم شمل الأسر ونوع التعافي البدني والنفسي المتاح، بما في ذلك مخصصات الميزانية المقدمة؛
    It also recommended that Bhutan seek assistance from UNHCR and the International Committee of the Red Cross with regard to refugee children, return, resettlement and family reunification. UN وأوصت أيضاً أن تلتمس بوتان المساعدة من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واللجنة الدولية للصليب الأحمر فيما يتعلق بالأطفال اللاجئين، والعودة وإعادة التوطين ولم شمل الأسر(96).
    Intensify efforts to resolve persistent challenges with respect to the integration of foreigners, in particular in the areas of access to quality education, health services and housing, labour rights, processes of naturalization and family reunification (Mexico); UN 17- تكثيف الجهود الرامية إلى إيجاد حل لما يزال قائماً من تحديات متعلقة بإدماج الأجانب، وبصفة خاصة ما يتعلق منها بالوصول إلى التعليم الجيد والخدمات الصحية والسكن، وبحقوق العمل، وإجراءات منح الجنسية، ولم شمل الأسر (المكسيك)؛
    For example, the Assembly, in its resolutions 62/157 and 63/184, and the Council in its resolution 9/5, urge States to ensure that repatriation mechanisms allow for the identification and special protection of persons in vulnerable situations and take into account, in conformity with their international obligations and commitments, the principle of the best interest of the child and family reunification. UN فقد حثت الجمعية العامة، في قرارها 62/156 وقرارها 63/184، ومجلس حقوق الإنسان، في قراره 9/5، الدول مثلاً على أن تكفل عمل آليات إعادة المهاجرين إلى بلدانهم الأصلية بحيث تسمح بتحديد الأشخاص الذين يعيشون أوضاعاً تعرضهم للإيذاء وتوفير حماية خاصة لهم، وأن تراعي، بما يتسق مع واجباتها والتزاماتها الدولية، مبدأ مصلحة الطفل الفضلى ولم شمل الأسر.
    Special mention should be made of Council resolution 9/5, in which the Council expressly recognizes the vulnerability of migrant children and calls upon States to protect the human rights of migrant children, particularly unaccompanied children, ensuring that the best interests of the child are a primary consideration in their policies of integration, return and family reunification. UN وتجدر الإشارة بشكل خاص إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 9/5 الذي أقر فيه المجلس صراحة بما يعانيه الأطفال المهاجرون من ضعف وناشد الدول حماية ما للأطفال المهاجرين من حقوق الإنسان، ولا سيما الأطفال بدون مرافق، مع ضمان إيلاء مصالح الطفل الفضلى الاعتبار الأساسي في سياساتها التكاملية وإجراءاتها المتعلقة بالإعادة ولم شمل الأسر.
    (b) Consider regularization programmes as a key element of migration policies in order to ensure social integration and family reunification, limit migrant workers' exploitation and abuse and incorporate workers from informal and underground economies into the labour force, with clear benefits for host countries, including increasing contributions to national tax and social security revenues; UN (ب) اعتبار برامج تسوية الأوضاع عنصرا أساسيا في سياسات الهجرة لضمان الاندماج الاجتماعي ولم شمل الأسر والحد من استغلال العمال المهاجرين والإساءة إليهم وإدماج العمال المشتغلين في أنماط الاقتصاد غير الرسمي والسري في القوة العاملة، مع توفر فوائد واضحة للبلدان المضيفة، بما في ذلك زيادة المساهمات في إيرادات الضرائب والضمان الاجتماعي على الصعيد الوطني؛
    (iv) reaffirms the importance of family unity and reunification as referred to in its Conclusions Nos. 9, 24, 84, and 88; and recognizes that family members can reinforce the social support system of refugees, and in so doing, promote the smoother and more rapid integration of refugee families; UN `4` تعيد التأكيد على أهمية الوحدة الأسرية ولم شمل الأسر كما جاء في الاستنتاجات رقم 9 و24 و84 و88؛ وتدرك أن أفراد الأسرة يستطيعون تقوية نظام الدعم الاجتماعي للاجئين فيعززون بذلك اندماج أسر اللاجئين بصورة أكثر سلاسة وسرعة؛
    61. Germany requested information about how DPRK followed up on the measures urged by the Special Rapporteur on DPRK with regard to the consequences of the Korean War of 1950-1953, including the issues of missing persons and the reunification of families separated by the war. UN 61- وطلبت ألمانيا معلومات عن الكيفية التي تعاملت بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مع موضوع التدابير التي حث عليها المقرر الخاص المعني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فيما يخص آثار حرب الكوريتين 1950-1953، بما في ذلك قضيتا المفقودين ولم شمل الأسر التي فرقتها الحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus