"ولم يقبل" - Traduction Arabe en Anglais

    • did not accept
        
    • was not accepted
        
    • had not accepted
        
    • were not accepted by
        
    • does not accept
        
    • has not accepted
        
    • has not been accepted by
        
    • nor accepted
        
    • not accepted by the
        
    UNITA did not accept the results and the country experienced renewed and more violent confrontations. UN ولم يقبل الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا النتائج وشهد البلد تجدد المواجهات وكانت هذه المواجهات أشد عنفاً.
    The officiating judge did not accept the family doctor's examination report UN ولم يقبل قاضي المحكمة تقرير أحد أطباء العائلة كورنِليو مورالِس غونسالِس
    Representatives of some political parties of the Albanian national minority did not accept the resumption of the dialogue. UN ولم يقبل ممثلو بعض اﻷحزاب السياسية التابعة لﻷقلية القومية اﻷلبانية استئناف الحوار.
    This recommendation was not accepted by the Office at Nairobi and will be implemented through the adoption of IPSAS. UN ولم يقبل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي هذه التوصية، وسيتم تنفيذها باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    It was recalled that the question of whether disputing parties could agree to close hearings was considered at length by the Working Group, which had not accepted that proposal. UN واستُذكر أنَّ مسألة ما إذا كان يمكن للطرفين المتنازعين أن يتفقا على جعل جلسات الاستماع مغلقة قد نظر فيها الفريق العامل مُطوَّلاً ولم يقبل بذلك الاقتراح.
    Two out of the three latter were not accepted by the Governing Council. UN ولم يقبل مجلس الإدارة توصيتين من بين الثلاث توصيات الأخيرة.
    (a) The consignee does not accept delivery of the goods pursuant to this chapter at the time and location referred to in article 43; UN (أ) ولم يقبل المرسل إليه تسلّم البضاعة بمقتضى هذا الفصل في الوقت والمكان المشار إليهما في المادة ٤3؛ أو
    The Iraqi side did not accept the Commission's contentions. Further consideration of these matters will take place. UN ولم يقبل الجانب العراقي ما عرضته اللجنة، وستكون هذه المسألة محل نظر في المستقبل.
    The buyer did not accept this request asserting that changing the weight of each package would affect the purpose of the goods. UN ولم يقبل المشتري بهذا الطلب مؤكّدا أن تغيير وزن كل طرد من شأنه أن يؤثّر على الغرض من البضائع.
    The statements by Co-Chairs that the Azerbaijani side allegedly did not discuss with them and the Armenian side the draft resolution and did not accept their proposals look somewhat awkward. UN إن الأقوال التي أدلى بها رؤساء المجموعة والتي تزعم أن الجانب الأذربيجاني لم يناقش معهم ومع الجانب الأرميني مشروع القرار ولم يقبل اقتراحاتهم تبدو مستغربة بعض الشيء.
    Foreign Minister Crvenkovski did not accept the two-stage process suggested by Foreign Minister Papoulias. UN ولم يقبل السيد كرفنكوفسكي العملية ذات المرحلتين التي اقترحها وزير الخارجية السيد بابولياس.
    My Special Representative did not accept this reasoning and demanded that all armed and uniformed individuals be withdrawn forthwith from that zone. UN ولم يقبل ممثلي الشخصي هذه التبريرات وطالب بسحب جميع اﻷفراد المسلحين واﻷفراد المرتدين بزات رسمية فورا من تلك المنطقة.
    The Armenian side did not accept these conditions. UN ولم يقبل الطرف اﻷرمني تلك الشروط.
    An immigration officer did not accept the application because the person concerned was located in Spain, and such applications can be filed only when the absent family member is outside Spain. UN ولم يقبل أحد موظفي الإدارة هذا الطلب بدعوى أن زوجته توجد في إسبانيا وأن هذه الطلبات لا تُقبل إلا إذا كان عضو الأسرة الغائب موجوداً خارج إسبانيا.
    57. The winning bidder of the travel management services contract did not accept several provisions in the draft agreement and the United Nations General Conditions of Contract that accompanied the request for proposal; however, this was not reflected in the bid evaluation. UN 57 - ولم يقبل مقدم العطاء الذي رسا عليه عقد إدارة خدمات السفر عدة أحكام في مشروع الاتفاق وفي الشروط العامة لعقود الأمم المتحدة التي صاحبت طلب تقديم العروض؛ إلا أن ذلك لم يُبيَّن في تقييم العطاء.
    The suggestion that all similar provisions in other provisions of the Model Law should also be deleted was not accepted. UN ولم يقبل اقتراح حذف جميع الأحكام المماثلة في الأحكام الأخرى من القانون النموذجي.
    The dismissal was not accepted by the petitioners, who announced their intention to appeal the decision to President Gusmão. UN ولم يقبل مقدمو الالتماس التسريح، إذ أعلنـوا عن نيتهم الطعن في القرار لدى الرئيس غوسماو.
    The proposal was not accepted by the other sponsors. UN ولم يقبل مقدمو المشروع اﻵخرين هذا الاقتراح.
    5. Unfortunately, the ratification of the Convention was not universal, and many of the States parties had not accepted the Convention in its entirety. UN 5 - واستطرد قائلا إنه لسوء الحظ، لم يكن التصديق على الاتفاقية عالميا، ولم يقبل كثير من الدول الأطراف الاتفاقية برمتها.
    Two of the three latter were not accepted by the Governing Council. UN ولم يقبل مجلس الإدارة توصيتين من بين الثلاث توصيات الأخيرة.
    (a) The consignee does not accept delivery of the goods pursuant to this chapter at the time and location referred to in article 43; UN (أ) ولم يقبل المرسل إليه تسلم البضاعة بمقتضى هذا الفصل في الوقت والمكان المشار إليهما في المادة ٤3؛ أو
    The author did not consent to any form of termination of the proceedings and has not accepted any money as part of a settlement. UN ولم يوافق صاحب البلاغ على أي شكل من أشكال إنهاء الدعاوى ولم يقبل أي مبلغ مالي في إطار تلك التسوية.
    This increase has not been accepted by the Panel, as the Panel will only consider those losses contained in the original claim, as supplemented by claimants up to 11 May 1998. UN ولم يقبل الفريق هذه الزيادة، إذ لن ينظر إلا في الخسائر الواردة في المطالبة الأصلية، كما يستكملها أصحاب المطالبات إلى حدود 11 أيار/مايو 1998.
    In this regard, several members pointed out that as the Committee’s previous recommendation of 17 June 1999 had been neither rejected nor accepted by the Council, the status of that recommendation would have to be dealt with before any further action could be taken. UN وفي هذا الصدد، أشار عدة أعضاء إلى أنه بما أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي لم يرفض ولم يقبل توصية اللجنة المؤرخة ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٩، فسيتعين النظر في هذه التوصية قبل اتخاذ أي إجراء آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus