Iraq did not provide new information of substance or documents. | UN | ولم يقدم العراق معلومات جديدة تفي بالغرض أو وثائق. |
Its personnel did not provide direct assistance to refugees. | UN | هذا ولم يقدم موظفوها مساعدة مباشرة إلى اللاجئين. |
The author has not provided any answers to these questions. | UN | ولم يقدم صاحب البلاغ أي ردود على هذه الأسئلة. |
Six out of 11 contractors who were invited to bid did not submit a bid and did not acknowledge receiving an invitation to bid. | UN | ولم يقدم ستة من أصل 11 مقاولا عطاءات، ولم يقروا بتسلم الدعوات إلى تقديم العطاءات. |
The Party has not submitted its ozone-depleting substances data for 2006. | UN | ولم يقدم الطرف بياناته عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2006. |
No statement of financial implications was provided by the Secretary-General in his report even though this was requested by the Working Group. | UN | ولم يقدم اﻷمين العام في تقريره أي بيان باﻵثار المالية المترتبة على ذلك وإن كان الفريق العامل قد طلب ذلك. |
This explanation is not valid because he has failed to provide medical or other evidence in support of his allegations. | UN | غير أن هذا التفسير غير صحيح ولم يقدم صاحب الشكوى أدلة كافية، طبية أو غير طبية، لتأييد ادعاءاته. |
The claimant did not provide any medical evidence to prove his post-traumatic stress disorder or an injury to his wife. | UN | ولم يقدم صاحب المطالبة أية أدلة طبية تثبت إصابته باضطرابات نفسية لاحقة للإصابة ولا أدلة طبية بشأن زوجته. |
It did not provide a definite answer to the question of how comprehensive the Commission's approach to the topic should be. | UN | ولم يقدم الإطار إجابة قاطعة على مسألة مدى شمولية النهج الذي ينبغي أن تتبعه لجنة القانون الدولي إزاء هذا الموضوع. |
Similarly, the report did not provide any data on cases filed or prosecutions brought under article 122 of the Criminal Code. | UN | ولم يقدم التقرير كذلك بيانات عن قضايا مرفوعة أو محاكمات تمت في إطار المادة 122 من القانون الجنائي. |
The claimant did not provide any evidence that his trade secrets had been used by a third party. | UN | ولم يقدم صاحب المطالبة أي دليل يفيد بأن طرفاً ثالثاً قد استخدم أسراره التجارية. |
Respondents did not provide information on the amounts of the resources that they had expended for each activity. | UN | ولم يقدم من ردوا على الاستبيان معلومات عن حجم الموارد التي انفقت على كل نشاط من اﻷنشطة المذكورة. |
Iraq did not provide any new information to the technical evaluation meeting. | UN | ولم يقدم العراق أي معلومات جديدة إلى اجتماع التقييم التقني. |
The author has not provided any answers to these questions. | UN | ولم يقدم صاحب البلاغ أية ردود على هذه الأسئلة. |
His ex officio counsel appointed by the National Security Service did not submit any complaint either. | UN | ولم يقدم محاميه الذي عيّنه جهاز الأمن الوطني من تلقاء نفسه أي شكوى أيضاً. |
The Party has not submitted its ozone-depleting substances data for 2006. | UN | ولم يقدم الطرف بياناته عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2006. |
The complainant presented the copy of the above mentioned arrest warrant only once he was provided with the copy of the Swiss Embassy's report. | UN | ولم يقدم صاحب الشكوى نسخة من الأمر المذكور آنفاً إلا بعد أن أمِدّ بنسخة من تقرير السفارة. |
Most of the claimants failed to provide evidence to demonstrate that their debtors' inability to pay was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ولم يقدم معظم المطالبين أدلة تثبت أن عجز المدينين لهم عن الدفع ناجم مباشرة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
According to the author's cassation appeal, no such application was submitted in the present case. | UN | ولم يقدم مثل ذلك الطلب في هذه القضية وفقاً لدعوى النقض التي رفعها صاحب البلاغ. |
These police officers did not present an arrest warrant and did not inform him of the reasons for the arrest. | UN | ولم يقدم رجال الشرطة المشار إليهم أي مذكرة توقيف كما لم يخطروه بأسباب هذا التوقيف. |
No corroborating medical certificate attesting to ill-treatment of any kind has been submitted. | UN | ولم يقدم أي شهادة طبية مؤيدة تثبت أي نوع من أنواع إساءة المعاملة. |
No Party has made a submission concerning its own compliance, and no referral has been made by the secretariat. | UN | ولم يقدم أي طرف طلباً يتعلق بامتثاله هو ولم تقم الأمانة بأية إحالة. |
UNOPS also had not provided an age analysis relating to the accounts payable balances. | UN | ولم يقدم المكتب أيضا تحليلا زمنيا يتصل بأرصدة الحسابات المستحقة الدفع. |
Information on achievements in terms of impact and effectiveness has been provided by only a few United Nations organizations. | UN | ولم يقدم سوى عدد ضئيل من منظمات اﻷمم المتحدة معلومات عن المنجزات المتحققة، من حيث التأثير والفعالية. |
The claimants have not provided sufficient evidence to establish that they will sustain an actual loss at some point. | UN | ولم يقدم أصحاب المطالبات أدلة كافية تثبت أنهم سيتكبدون خسارة فعلية في وقت ما. |
For the first two to three days in detention, Mr. Mohammed was not provided with adequate food and water. | UN | ولم يقدم له أثناء اليومين الأولين أو الثلاثة أيام الأولى من الاحتجاز ما يكفي من الغذاء والماء. |
No justification was given as to why the internal candidate was not selected; | UN | ولم يقدم أي تبرير لعدم اختيار المرشح الداخلي؛ |