"ولم يكن هناك" - Traduction Arabe en Anglais

    • there was no
        
    • there were no
        
    • and there was
        
    • And there wasn't
        
    • there has been no
        
    • and there weren't
        
    • and no
        
    • there had been no
        
    • were not
        
    • there was not
        
    • He wasn't there
        
    • had not been
        
    • none
        
    • there is no
        
    • has not been
        
    there was no conclusive and sufficient evidence nor lethal force nor any other circumstance to establish a direct violation of the right to life. UN ولم يكن هناك دليل قاطع وكاف ولا كانت هناك قوة قاتلة أو أي ظرف آخر يثبت وقوع انتهاك مباشر للحق في الحياة.
    there was no rationale for including a partial list, either. UN ولم يكن هناك أيضاً مبرر منطقي لإدراج قائمة جزئية.
    there was no significant difference between the performance of Singapore boys and girls in either Mathematics or Science in the TIMSS exercise. UN ولم يكن هناك فرق يُذكر بين أداء الطلبة الفتيان من سنغافورة وأداء الفتيات في الرياضيات أو العلوم في المسابقة المذكورة.
    there were no detailed risk evaluations of the human health effects of endosulfan submitted by the notifying Parties. UN ولم يكن هناك تقييم تفصيلي للمخاطر مقدم من الطرفين المبلغين بشأن آثار الإندوسلفان على صحة البشر.
    This option was available to the author prior to the deportation and there was no time limit for submitting it. UN وكان هذا الخيار متاحاً أمام مقدم البلاغ قبل صدور قرار ترحيله ولم يكن هناك أي موعد نهائي لتقديمه.
    Until this initiative, there was no accurate way of establishing the number of facilities the United Nations was occupying. UN ولم يكن هناك قبل اتخاذ هذه المبادرة أي وسيلة دقيقة لإثبات عدد المرافق التي تشغلها الأمم المتحدة.
    there was no credible reason for such exuberant optimism. UN ولم يكن هناك سبب معقول لذلك التفاؤل المفرط.
    there was no effect on net assets on the opening balance due to early adoption of IPSAS 31. UN ولم يكن هناك أثر على صافي الأصول في الرصيد الافتتاحي، بسبب الاعتماد المبكّر للمعيار إيبساس 31.
    there was no indication of damage around the crater area having been caused by blast or explosives. UN ولم يكن هناك أي دليل على أضرار ناجمة عن انفجار أو متفجرات حول منطقة الحفرة.
    there was no consensus within the Committee on how to move forward on the basis of the above options. UN ولم يكن هناك توافق في الآراء داخل اللجنة بشأن كيفية المضي قدماً استناداً إلى الخيارات المذكورة أعلاه.
    there was no evidence that the project had assisted in either providing farmers with alternatives or changing their attitudes towards illicit cultivation. UN ولم يكن هناك دليل على أن المشروع قد ساعد على تزويد المزارعين بالبدائل أو تغيير مواقفهم نحو الزراعة غير المشروعة.
    there was no objection against consensus adoption of the draft instrument. UN ولم يكن هناك اعتراض على اعتماد مشروع الصك بتوافق الآراء.
    there was no unanimity among the participants on these matters. UN ولم يكن هناك إجماع على هذه المسائل بين المشاركين.
    But, in 1967 there was no Palestinian State; there was no link between the West Bank and Gaza; and there was no commitment to lasting peace. UN ولكن في عام 1967 لم تكن هناك دولة فلسطينية، ولم يكن هناك ربط بين الضفة الغربية وغزة، ولم يكن هناك التزام بسلام دائم.
    there were no detailed risk evaluations of the human health effects of endosulfan submitted by the notifying Parties. UN ولم يكن هناك تقييم تفصيلي للمخاطر مقدم من الطرفين المبلغين بشأن آثار الإندوسولفان على صحة البشر.
    The knowledge contained in these files had to be protected, And there wasn't time for bureaucracy or debate. Open Subtitles المعرفة التي تحتويها هذه الملفات كان لابد من حمايتها ولم يكن هناك أيَّ وقت للبيروقراطية والنقاش
    there has been no significant progress in negotiations of the Doha development agenda. UN ولم يكن هناك تقدم كبير في المفاوضات بشأن جدول أعمال الدوحة الإنمائي.
    The date was prior to your grandmother arriving from Canada and there weren't any other family members who came to visit. Open Subtitles التاريخ كان يسبق عودة جدّتك من كندا ولم يكن هناك أيّ أفراد عائلة جاؤوا للزيارة
    and no one was better to test her inventions... than her brother. Open Subtitles ولم يكن هناك أى أحد لأجراء أختبراتها أفضل من . أخوها
    there had been no reason to disbelieve the statements made by the Jamaican authorities. UN ولم يكن هناك أي سبب يدعو إلى عدم تصديق البيانات التي قدمتها سلطات جامايكا.
    Those issues were not addressed in the draft resolution. UN ولم يكن هناك تناول لهذه القضايا في مشروع القرار.
    there was not a single progress report available on the Infobase for the projects reviewed. UN ولم يكن هناك تقرير مرحلي واحد متاح على قاعدة المعلومات فيما يتعلق بالمشاريع التي خضعت للاستعراض.
    We went to his last known, and He wasn't there. Open Subtitles ذهبنا إلى آخر عنوان معروف له ولم يكن هناك.
    But it had not been plain sailing, and there was no guarantee that the amount of funds mobilized would steadily increase, at a time when there was some tendency for funds for international development to decline. UN واستدرك قائلا إنََّ الأمر لم يخلُ من المتاعب، ولم يكن هناك ما يضمن أنَّ مقدار الأموال المحشودة سوف يتزايد باطراد، في وقت اتجهت فيه الأموال المخصصة للتنمية الدولية نحو الانخفاض إلى حد ما.
    In none of the cases was there any kind of pressure or influence from other persons. UN ولم يكن هناك في أي حالة من الحالات التي جرى فحصها أي نوع من الضغط أو التأثير من أي شخص آخر.
    there is no comment or assessment made of this discussion. UN ولم يكن هناك أي تعليق أو تقييم لهذه المناقشة.
    Thus, there has not been a significant change between the two reporting cycles. UN ولم يكن هناك تبادل للمعلومات على نطاق واسع خلال الفترة بين دورتي الإبلاغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus