"ولنتأمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • Consider
        
    • Think
        
    Let us imagine a country submerging as a whole; let us Consider its territorial sovereignty, its population and its Government. UN ولنتخيل بلدا تغمره المياه بأكمله؛ ولنتأمل سلامته الإقليمية، وسكانه وحكومته.
    Just Consider the destructive effect of armed conflict on the environment even long after the fighting has ended. UN ولنتأمل فقط في اﻵثار المدمرة للصراع المسلح على البيئة حتى بعد انتهاء القتال بأمد طويل.
    Consider the Rapporteur's description of the effect of the fence in the Jayyous and Isla areas: UN ولنتأمل في السرد الذي أورده المقرر لأثر الجدار في منطقتي جيوس وعسلة:
    Consider where we would be without the United Nations. UN ولنتأمل ما كنا سنؤول إليه بدون وجود الأمم المتحدة.
    Let us Think for a few moments about the brief remarks that follow. UN ولنتأمل ولو للحظات قليلة في الملاحظات الموجزة التالية.
    Nothing could be further from the truth. Consider the following charges: News-Commentary ولكن لا شيء أبعد عن الحقيقة من هذا. ولنتأمل معاً الاتهامات التالية:
    Consider gender relations, human rights, the environment, AIDS treatments, child soldiers, debt relief and landmines. UN ولنتأمل العلاقات بين الجنسين، وحقوق الإنسان، والبيئة، وعلاجات الإيدز، والجنود الأطفال، وتخفيف عبء الديون، والألغام الأرضية.
    Consider too the powerful synergies of like-minded groupings of State and civil society actors working together. UN ولنتأمل أيضا التآزرات القوية لتجمعات الجهات الفاعلة التابعة للدول والتابعة للمجتمع المدني ذات الرؤية الفكرية المتماثلة وهي تعمل سوياً.
    Let us Consider a country that has too often been washed over by floods and affected by other natural disasters that have taken away every bit of hope that they have for their future. UN ولنتأمل أي بلد ظل في أغلب الأحيان تغمره الفيضانات وتلحق به الضرر الكوارث الطبيعية الأخرى التي تبدد أي بصيص أمل بأن يكون لديه مستقبل.
    Today's commemoration is an occasion for us to bow to the memory of the countless innocent victims and to Consider the lessons of an event that profoundly traumatized Europe and the world. UN واحتفال اليوم يتيح لنا مناسبة ننحني فيها لذكرى ما لا يحصى من الضحايا الأبرياء ولنتأمل العبر الناتجة عن حدث ترك ألما غائرا في أوروبا والعالم.
    Consider tuberculosis, which kills about 1.4 million people each year. Two billion people worldwide carry the bacterium that causes TB, one in ten of whom will develop the disease. News-Commentary ولنتأمل هنا مرض السل، الذي يقتل نحو 1.4 مليون شخص سنويا. الواقع أن مليارين من البشر في مختلف أنحاء العالم يحملون البكتيريا التي تسبب مرض السل، وسوف يصاب واحد من كل عشرة منهم بالمرض.
    Anyone following the press in Israel during the anniversary celebrations and listening closely to what was said in Jerusalem did not have to be a prophet to understand that matters are coming to a head. Consider the following: News-Commentary إن كل من تابع الصحافة في إسرائيل أثناء الاحتفالات بعيد تأسيسها، وأنصت جيداً إلى كل ما قيل في القدس ليس بالضرورة أن يكون نبياً لكي يدرك أن الأمور تسير نحو المواجهة. ولنتأمل معاً الحقائق التالية:
    Consider the French Revolution, which began in 1789. Who would have predicted that within a decade, an obscure Corsican soldier would lead French armies to the banks of the Nile, or that the Napoleonic Wars would disrupt Europe until 1815? News-Commentary ولنتأمل هنا الثورة الفرنسية، التي بدأت عام 1789. من كان ليتوقع أن جندياً مغمورا من كورسيكا سوف يقود الجيوش الفرنسية في غضون عشرة أعوام إلى ضفاف النيل، أو أن حروب نابليون قد تعطل أوروبا حتى عام 1815؟
    Pull one thread – the celibacy requirement for priests, for example – and the whole edifice comes crashing down. Consider what has happened to liberalizing Protestant denominations, which, for all their good intentions, have lost adherents. News-Commentary وإذا سحبنا خيطاً واحدا ــ شروط العزوبة الكهنوتية على سبيل المثال ــ فإن الصرح ينهار بالكامل. ولنتأمل هنا ما حدث للطوائف البروتستانتية المتحررة، التي خسرت أتباعها برغم كل نواياها الطيبة.
    Consider the statistics on the duration of unemployment. After all, the longer one is unemployed, the harder it is to find a full-time job at a decent wage. News-Commentary ولنتأمل هنا الإحصاءات الخاصة بمدة البطالة. ففي نهاية المطاف، كلما طالت مدة بقاء المرء عاطلا، تتضاءل احتمالات عثوره على عمل بدوام كامل وبأجر لائق.
    Consider Tunisia, where Mouheb Ben Garoui, a 24 year-old activist, writes in our book about how fellow citizens from all walks of life and no definite political affiliation poured out of their homes to occupy squares and demand a say in the country’s future. Facebook helped, but mainly because it magnified and accelerated the process. News-Commentary ولنتأمل هنا حالة تونس، حيث يحكي الناشط محب بن جروي، 24 عاما، في كتابنا كيف انطلق المواطنون التونسيون من كافة الطوائف والفئات إلى الشوارع لاحتلال الميادين والمطالبة بحقهم في تقرير مستقبل بلادهم. لا شك أن الفيسبوك ساعد كثيرا، ولكن ذلك كان في الأساس لأنه عمل على تضخيم العملية وتسريع وتيرتها.
    Consider my own interaction with Anderson. I frequently advise people who approach me without an introduction that they should start with someone who knows them, not with a stranger they would like to know. News-Commentary ولنتأمل هنا، تفاعلي شخصياً مع أندرسون. إنني كثيراً ما أنصح الناس الذين يقتربون مني بدون تعريف بأنهم لابد أن يبدءوا بشخص يعرفهم، وليس غريباً يودون لو يتعرفوا عليه.
    The vulnerability of Gordon’s argument is his shortened time horizon for IR #3. Consider the following four sentences in his paper: News-Commentary تكمن نقطة الضعف في حجة جوردون في قِصَر الفترة الزمنية للثورة الصناعية الثالثة. ولنتأمل هنا الجمل الأربع التالية في بحثه:
    Consider this sprinkling from a watering can. Open Subtitles ولنتأمل رذاذ الماء هذا من وعاء الريّ
    As we enter the twenty-first century, it is hard to imagine what this world would be without the United Nations. Consider for a moment the number of lives that have been saved by the Organization; the personal freedoms that many countries and individuals now enjoy; and the diseases that have been controlled or eliminated: the list of successes is endless. UN وفي الوقت الذي ندخل فيه القرن الحادي والعشرين، من الصعب أن نتصور عالما بدون أمم متحدة، ولنتأمل لحظة واحدة في عدد اﻷرواح التي أنقذتهــا المنظمــة؛ والحريات الشخصية التي ينعم بها اﻵن كثير من البلدان واﻷفراد؛ واﻷمراض التي أمكن السيطرة عليها أو القضاء عليها: إن قائمة النجاحات التي تحققت لا نهاية لها.
    Think of Nokia, the mobile phone maker. Due to the economies of scale that the common market made possible, Nokia was able to exploit its inventions fully, while Germany’s Siemens recently decided to give up on the mobile phone market. News-Commentary ولنتأمل شركة نوكيا صانعة الهاتف الجوال. فبفضل المؤسسات الاقتصادية الضخمة التي أصبح وجودها ممكناً بعد إنشاء السوق المشتركة، تمكنت نوكيا من استغلال استثماراتها على النحو الأكمل، بينما قررت شركة سيمنز الألمانية مؤخراً أن تتخلى عن سوق الهواتف الجوالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus