"ولن يجري" - Traduction Arabe en Anglais

    • will not be
        
    • would not be
        
    • shall be no
        
    • and would not
        
    These procedures will not be applied retroactively to those reports issued prior to the decision by the Executive Board on the oversight policy: UN ولن يجري تطبيق تلك الإجراءات بأثر رجعي على التقارير التي صدرت قبل اتخاذ المجلس التنفيذي قراره بشأن سياسة الرقابة:
    These texts will not be reproduced for general distribution, but will be made available to the relevant committee for consultation. UN ولن يجري استنساخ هذه النصوص من أجل التوزيع العام، بل ستتاح للجنة المختصة من أجل الرجوع إليها.
    These texts will not be reproduced for general distribution, but will be made available to the relevant committee for consultation. UN ولن يجري استنساخ هذه النصوص من أجل التوزيع العام، بل ستتاح للجنة المختصة من أجل الرجوع إليها.
    The Brussels Process was over and would not be reactivated. UN ولقد انتهت عملية بروكسل ولن يجري تفعيلها من جديد.
    The text of the report would not be altered from that which the Working Group had agreed at the current meeting. UN ولن يجري تغيير نص التقرير عما اتفق عليه الفريق العامل في اجتماعه الراهن.
    The President: In accordance with rule 92 of the rules of procedure, the election shall be held by secret ballot and there shall be no nominations. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): وفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، سيجري الانتخاب بالاقتراع السري ولن يجري تقديم مرشحين.
    These summaries will not be further modified and will be included as reference material on a given issue in the report to the Commission on Sustainable Development. UN ولن يجري أي تعديل آخر لهذه الملخصات وستدرج كمادة مرجعية بشأن أية مسألة في التقرير المقدم إلى لجنة التنمية المستدامة.
    Telephone calls, mini-bar, laundry, or other expenses incurred are not included in the funding and will not be reimbursed. UN المكالمات الهاتفية، والميني بار، وغسيل الملابس، وغير ذلك من النفقات المتكبدة ليست مشمولة في التمويل، ولن يجري تسديدها.
    These texts will not be reproduced for general distribution, but will be made available to the relevant committee for consultation. UN ولن يجري استنساخ هذه النصوص من أجل التوزيع العام، بل ستتاح للجنة المختصة من أجل الرجوع إليها.
    These texts will not be reproduced for general distribution, but will be made available to the relevant committee for consultation. UN ولن يجري استنساخ هذه النصوص من أجل التوزيع العام، بل ستتاح للجنة المختصة من أجل الرجوع إليها.
    These texts will not be reproduced for general distribution, but will be made available to the relevant committee for consultation. UN ولن يجري استنساخ هذه النصوص من أجل التوزيع العام، بل ستتاح للجنة المختصة من أجل الرجوع إليها.
    Many of the goals of the Programme will not be reached until during a longer period of time. UN ولن يجري تحقيق العديد من أهداف البرنامج إلا بعد مرور وقت أطول.
    These texts will not be reproduced for general distribution, but will be made available to the relevant committee for consultation. UN ولن يجري استنساخ هذه النصوص من أجل التوزيع العام، بل ستتاح للجنة المختصة من أجل الرجوع إليها.
    The information will be treated as confidential and will not be published. UN وستعامل المعلومات بوصفها معلومات سرية ولن يجري نشرها.
    Until this occurs, the specifics of the Task Force's findings and the supporting evidence will remain under seal and further details on the investigation will not be made public. UN وحتى ذلك الوقت، ستظل تفاصيل استنتاجات فرقة العمل والأدلة الداعمة مكتومة ولن يجري إطلاع العموم على أي تفاصيل أخرى بشأن التحقيق.
    UNMISS office accommodation will not be constructed in South Sudan for the finance and human resources personnel who, as part of the mission start-up, were deployed directly to Entebbe. UN ولن يجري تشييد أماكن للمكاتب في جنوب السودان مخصصة لموظفي الشؤون المالية والموارد البشرية في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، إذ تم إيفاد هؤلاء مباشرة إلى عنتيبي في إطار بدء عمل البعثة.
    The interests of debtors, protected by national legislation, would not be unduly interfered with either. UN ولن يجري المساس دون مسوغ أيضاً بمصالح المدينين، المحميين بالتشريعات الوطنية.
    The interests of domestic assignees would not be unduly interfered with either, because the draft Convention does not give priority to a foreign over a domestic assignee. UN 22- ولن يجري المساس دون مسوغ كذلك بمصالح المحال إليهم المحليين، لأن مشروع الاتفاقية لا يعطي الأولوية لمحال إليه أجنبي على محال إليه محلي.
    Related commitments would not be entered into without the prior approval of the Committee, which will take into account developments with regard to the negotiations with the IMIS contractor. UN ولن يجري الدخول في ارتباطات ذات صلة قبل موافقة مسبقة من اللجنة تأخذ في الحسبان التطورات الحاصلة في المفاوضات مع متعهد نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    The President: In accordance with rule 92 of the rules of procedure, the election shall be held by secret ballot and there shall be no nominations. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): وفقا للمادة 92 من النظام الداخلي، سيجري الانتخاب بالاقتراع السري ولن يجري تقديم مرشحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus