The peoples of the Far North, Siberia, the Russian Far East, the Northern Caucasus and Central Russia speak 45 languages and dialects. | UN | وتتكلم شعوب أقصى الشمال وسيبريا والشرق الأقصى الروسي وشمال القوقاز ووسط روسيا 45 لغة ولهجة. |
The policy takes into account the fact that there are 170 indigenous languages and dialects in Brazil, spoken by around 400,000 persons. | UN | وتراعي السياسة أن السكان اﻷصليين في البرازيل لديهم ١٧٠ لغة ولهجة محلية، يتحدث بها حوالي ٠٠٠ ٤٠٠ شخص. |
A country of over 900 islands and more than 80 indigenous languages and dialects is challenging indeed. | UN | والواقع أن بلدا يتكون مما يربو على ٩٠ جزيرة وأكثر من ٨٠ لغة ولهجة محلية يمثل تحديا. |
I would go further on behalf of my delegation and indicate our firm objection to the tenor and tone of the language of the document as wholly inappropriate to the conduct and work of this Commission. | UN | وباسم وفدي أذهب الى أبعد من ذلك ﻷعبر عن اعتراضنا الحازم على فحوى ولهجة العبارات التي تضمنتها الوثيقة ﻷنها لا تليق تماما لسلوك وأعمال هذه اللجنة. |
We all know the extent and tone of the warning which the Secretary-General of the United Nations delivered to the Conference on 24 January 2012. | UN | ونحن جميعاً نعرف نطاق ولهجة الإنذار الموجه من الأمين العام للأمم المتحدة إلى المؤتمر في 24 كانون الثاني/ يناير 2012. |
Terrifyingly bleach-blond hair and an accent one could all but understand. | Open Subtitles | شعر أشقر مخيف ولهجة واحدة نستطيع جميعا إلا فهمها |
It has been translated into more than 360 languages and dialects, thus being the most translated document in the world. | UN | فقد تُرجم إلى أكثر من 360 لغة ولهجة محلية، وهو بذلك الوثيقة التي ترجمت إلى أكبر عدد من لغات العالم. |
The population of the Sudan is made up of a multitude of tribes and its inhabitants speak more than 130 languages and dialects. | UN | فيتكون سكان السودان من عدد من القبائل ويتحدث المواطنون أكثر من 130 لغة ولهجة. |
There are 61 indigenous ethnic groups and four castes with more than 125 languages and dialects. | UN | وهناك 61 مجموعة عرقية أصلية وأربع طبقات تتكلم أكثر من 125 لغة ولهجة. |
There are 61 indigenous ethnic groups and four castes with more than 125 languages and dialects. | UN | وهناك 61 مجموعة عرقية أصلية وأربع طبقات وأكثر من 125 لغة ولهجة. |
There are currently translations of the Declaration into more than 400 national and local languages and dialects. | UN | ويوجد حاليا ترجمات للإعلان إلى أكثر من 400 لغة ولهجة وطنية ومحلية. |
281. It was explained that the population of Guatemala is primarily made up of indigenous peoples and that some 23 languages and dialects are spoken. | UN | ٢٨١ - وأوضح أن سكان غواتيمالا يتألفون بصورة أساسية من شعوب من السكان اﻷصليين، وأن هناك حوالى ٢٣ لغة ولهجة محلية. |
281. It was explained that the population of Guatemala is primarily made up of indigenous peoples and that some 23 languages and dialects are spoken. | UN | ٢٨١ - وأوضح أن سكان غواتيمالا يتألفون بصورة أساسية من شعوب من السكان اﻷصليين، وأن هناك حوالى ٢٣ لغة ولهجة محلية. |
At present, the text of the Universal Declaration is available in over 375 national and local languages and dialects, and the collection of materials now comprises more than 350 items, such as printed materials, audio-visual resources and a broad range of commemorative items. | UN | وفي الوقت الحالي، يتوافر نص الإعلان العالمي بأكثر من 375 لغة ولهجة وطنية ومحلية، وتتضمن مجموعة المواد الآن أكثر من 350 بندا، من قبيل المواد المطبوعة، والموارد السمعية البصرية، وطائفة واسعة من البنود التذكارية. |
160. All persons subject to judicial arrest receive a written statement of their rights, which is currently available in 49 languages and dialects. | UN | 160- ويُعطى أي شخص يخضع للاحتجاز القضائي بياناً خطياً يتضمن حقوقه، وهو متاح حالياً ب49 لغة ولهجة(). |
In addition, during the 1995/96 school year free textbooks were printed and distributed in 46 languages and dialects for the teaching of Spanish as a second language; 1.5 million copies were distributed to persons who do not speak Spanish or have only a shaky grasp of that language. | UN | وإضافة لذلك، طبعت ووزعت كتب مدرسية مجانية خـــلال السنة الدراسيــة ٥٩٩١/٦٩٩١ ﺑ ٦٤ لغة ولهجة محلية لتعليم اللغة الاسبانية كلغة ثانية، كما وزعت ٥,١ مليون نسخة للسكان الذين لا يتكلمون اللغة الاسبانية أو الذين لا يجيدونها. |
While pointing out that it had proved difficult to make progress on the core question, he was modestly encouraged by the substance and tone of the latest discussions on 17 September 1993. | UN | وأشار اﻷمين العام الى صعوبة تحقيق تقدم بشأن المسألة الجوهرية على انه وجد تشجيعا معتدلا من مضمون ولهجة المباحثات المعقودة في ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
Security Council members in particular welcomed the quality and tone of the Group's 2010 final report, including its recommendations on due diligence guidelines, as well as the Group's efforts to consult with the authorities of the Democratic Republic of the Congo and other authorities in the Great Lakes region. | UN | ورحب أعضاء مجلس الأمن بصفة خاصة بجودة ولهجة تقرير الفريق النهائي لعام 2010، بما في ذلك توصياته بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة ببذل العناية الواجبة، فضلا عن جهود الفريق للتشاور مع سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية وغيرها من السلطات في منطقة البحيرات الكبرى. |
Bolivia rejects the content and tone of the annex to the letter from the Permanent Mission of Chile to the United Nations addressed to the President of the General Assembly on 26 September 2013. | UN | وترفض بوليفيا فحوى ولهجة مرفق الرسالة المؤرخة 26 أيلول/سبتمبر 2013 الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة من البعثة الدائمة لشيلي لدى الأمم المتحدة. |
She's a doctor with awesome shoes and a Towncar and an accent— case closed. | Open Subtitles | مع أحذية رائعة وسيارة ولهجة الحالة أغلقت |
The tone and content of this draft resolution can only serve to undermine the peace process. | UN | ولهجة مشروع القرار هذا ومضمونه لا يمكن إلا أن يقوضا عملية السلام. |