That's why we're here. Added support and the element of surprise. | Open Subtitles | ولهذا نحن هنا، للدعم الإضافي وعنصر المفاجأة. |
Yes, well That's why we're hurrying, because there's not much light at this time of day. | Open Subtitles | نعم، ولهذا نحن مستعجلين لأن الضوء محدود خلال هذا الوقت من اليوم |
Everyone here has a big horse heart because we care about this city, this orchestra, and That's why we're so excited to be asking you to renew your commitment to the New York City Symphony Orchestra. | Open Subtitles | الجميع هنا لديه قلب حصان كبير لأننا نهتم بأمر هذه المدينة، وهذه الأوركسترا، ولهذا نحن متحمّسون للغاية |
but what we don't agree on are the investigative techniques, and That's why we're here. | Open Subtitles | هو وسائل التحقيق ولهذا نحن هنا , ونبدأ الليلة |
Exactly, Which is why we're not here for your parental approval. | Open Subtitles | بالضبط، ولهذا نحن لسنا هنا للموافقة الابوية |
Nuclear weapons intimidate, and that is their role in deterrence, but they are also extremely dangerous and that is why we uphold non-proliferation. | UN | ان السلاح النووي شيء مخيف وهذا دوره في عملية الردع ولكنه ايضا بالغ الخطورة، ولهذا نحن حريصون على عدم انتشاره. |
She is. That's why we're in this mess. | Open Subtitles | هي من تتسم بالصفتين، ولهذا نحن في هذه الفوضى. |
That's why we're flying to where I was treated. | Open Subtitles | ولهذا نحن متجهين إلى المكان الذي تمت معالجتي فيه. |
And That's why we're celebrating with the biggest party ever. | Open Subtitles | ولهذا نحن نحتفل بأكبر احتفال على الإطلاق |
And That's why we're safe. Alone, we're not a threat to you. If we had back-up, you'd have to kill us! | Open Subtitles | ولهذا نحن آمنون , نحن لا نشكل تهديد لك لو كان لدينا دعم لإضطررت لقتلنا |
We cannot do that without your help. So That's why we're here today. | Open Subtitles | ولن نستطيع فعل هذا بدون مساعدتكم ولهذا نحن هنا اليوم لشرح طاقتنا المستقبلية |
All right, listen up. NATO wants the best of the best. That's why we're here. | Open Subtitles | اسمعوا الناتو يريدون الأفضل ولهذا نحن هنا |
As the iron descended to the center of the Earth, it eventually created a magnetic field, and That's why we're here today. | Open Subtitles | عندما هبط الحديد لمركز الأرض قام في النهاية بصنع مجالٍ مغناطيسي ولهذا نحن هنا اليوم |
It needs to be something completely different, And that's why we need to transform it into that place. | Open Subtitles | انه لشيء مختلف في المسلسل ولهذا نحن نعمل لتحويله الى المكان الذي نريده |
Which is why we're not having an affair, we're just being human. | Open Subtitles | ولهذا نحن لسنا بعلاقة غرامية نحن فقط على طبيعة البشر |
Which is why we're having our special, once-a-year, fathers-with-teenage-daughters sale. | Open Subtitles | ولهذا نحن نقيم لمرة واحدة بألسنة تخفيضات آباء-مع-بناتهم ألمراهقات |
that is why we welcome two measures today. | UN | ولهذا نحن نرحب اليوم بتدبيرين. |
for this we need a departure from old ways of thinking about the centrality and the alleged inviolability of cultural confrontations. | UN | ولهذا نحن بحاجة إلى نبذ الأنماط القديمة في التفكير بشأن الأهمية المحورية للمواجهات الثقافية وحُرمتها المزعومة. |