States should pursue by all appropriate means and without delay a policy of eliminating violence against women and, to this end, should: | UN | وينبغي لها أن تتبع، بكل الوسائل الممكنة ودون تأخير، سياسة تستهدف القضاء على العنف ضد المرأة؛ ولهذه الغاية ينبغي لها: |
States should pursue by all appropriate means and without delay a policy of eliminating violence against women and, to this end should: | UN | وينبغي لها أن تتبع، بكل الوسائل الممكنة ودون تأخير، سياسة تستهدف القضاء على العنف ضد المرأة؛ ولهذه الغاية ينبغي لها: |
States should pursue by all appropriate means and without delay a policy of eliminating violence against women, and to this end, should: | UN | وينبغي لها أن تتبع، بكل الوسائل الممكنة ودون تأخير، سياسة تستهدف القضاء على العنف ضد المرأة؛ ولهذه الغاية ينبغي لها: |
to that end, minimum reporting tools should be made available. | UN | ولهذه الغاية ينبغي إتاحة حد أدنى من أدوات الإبلاغ. |
to that end, Poland would make every effort to complete its ratification procedure as rapidly as possible. | UN | ولهذه الغاية ستبذل بولندا كل جهدها ﻹنهاء إجراءاتها المتعلقة بالتصديق على الاتفاق بأسرع ما يمكن. |
to that end, the European Union was ready to help States which might require assistance in that respect. | UN | ولهذه الغاية يعرب الاتحاد الأوروبي عن استعداده لمساعدة الدول التي قد تتطلب العون في هذا المضمار. |
States should pursue by all appropriate means and without delay a policy of eliminating violence against women and, to this end, should: | UN | وينبغي لها أن تتبع، بكل الوسائل الممكنة ودون تأخير، سياسة تستهدف القضاء على العنف ضد المرأة؛ ولهذه الغاية ينبغي لها: |
to this end, a system should be devised by which programmes can benefit from the success of their sales activities. | UN | ولهذه الغاية لا بد من وضع نظام يمكن من خلاله أن تفيد هذه البرامج من نجاح أنشطة مبيعاتها. |
to this end, the local authorities organize jobs for women and allocate special resources for training women in various occupations. | UN | ولهذه الغاية تنشئ السلطات المحلية وظائف للنساء وترصد موارد خاصة لتدريبهن على ممارسة مهن متنوعة. |
to this end, it will take this opportunity: | UN | ولهذه الغاية فلسوف تغتنم هذه الفرصة من أجل: |
to this end, the two parties established a working group to engage on details of the unity structures. | UN | ولهذه الغاية قام الطرفان بإنشاء فريق عامل لوضع تفاصيل هياكل الوحدة. |
to this end, maximum efforts will be made to avoid bunching of these publications at any given time of year. | UN | ولهذه الغاية ينبغي بذل قصارى الجهود لتجنُّب تحديد مواعيد لإصدار المنشورات في أي وقت واحد من السنة. |
to this end, developed countries must resist actions that seem to impose unilateral solutions to the crisis. | UN | ولهذه الغاية يتعين على البلدان المتقدمة النمو أن تقاوم الإجراءات التي يبدو أنها تفرض حلولا انفرادية للأزمة. |
to that end, consultation meetings were held with community leaders. | UN | ولهذه الغاية عُقدت اجتماعات تشاورية مع القادة المحليين. |
to that end, interpretative declarations should be examined in the context of article 31, paragraph 2, of the Vienna Convention on the Law of Treaties. | UN | ولهذه الغاية ينبغي تدارس الإعلانات التفسيرية في سياق الفقرة 2 من المادة 31 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. |
The authority and integrity of the NPT must be preserved and strengthened, and to that end the EU will continue to promote all the objectives contained in the Treaty. | UN | ويتوجب صون مرجعية وسلامة تلك المعاهدة ولهذه الغاية سيستمر الاتحاد الأوروبي في الترويج لكافة الأهداف الواردة فيها. |
to that end, the following activities may be pursued. | UN | ولهذه الغاية يمكن متابعة الأنشطة التالية. |
to that end, feasibility studies had been undertaken in five countries: Burkina Faso, Nicaragua, Sri Lanka, the Sudan, and the United Republic of Tanzania. | UN | ولهذه الغاية أجريت دراسات جدوى في خمسة بلدان هي: بوركينا فاصو، جمهورية تنزانيا المتحدة، سري لانكا، السودان ونيكاراغوا. |
to that end, Governments of developing countries were invited to nominate experts to participate in those meetings in their personal capacity. | UN | ولهذه الغاية دعيت حكومات البلدان النامية إلى ترشيح خبراء للمشاركة في تلك الاجتماعات بصفتهم الشخصية. |
for this purpose, the Government publicly circulates the law for comments. | UN | ولهذه الغاية تعمم الحكومة القانون بشكل علني من أجل إبداء التعليقات عليه. |
to this effect, the two delegations committed themselves to setting up a Committee of Experts that will work out practical modalities for the implementation of the aforementioned Agreement. | UN | ولهذه الغاية التزم الوفدان بإنشاء لجنة من الخبراء لتضع طرائق عملية لتنفيذ الاتفاق السالف الذكر. |
New mechanisms had to be set up for that purpose and Ecuador had therefore concluded an agreement with the World Bank for several million dollars to finance a project designed to support the Supreme Court of Justice and the judiciary. | UN | ولهذه الغاية ينبغي إنشاء آليات جديدة، ولذلك أبرمت إكوادور مع البنك الدولي اتفاقاً ينطوي على عدة ملايين من الدولارات لتمويل مشروع لدعم محكمة العدل العليا والقضاء اﻹكوادوري. |
towards this end, the provision of predictable resources and institutional reforms are crucial. | UN | ولهذه الغاية يصبح تقديم الموارد المعروفة سلفا والاصلاحات المؤسسية أمرا حيويا. |
to that effect, a national system of environmental impact assessment has been formulated and implemented. | UN | ولهذه الغاية تم تصميم نظام وطني لتقييم اﻷثر البيئي ويجري تنفيذه. |
towards that end, advocacy efforts have been stepped up to attract larger contributions from major donor countries of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD). | UN | ولهذه الغاية عمد إلى تصعيد جهود الدعوة لكي تجذب المزيد من المساهمات من كبار البلدان المانحة في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |