"وليس القصد" - Traduction Arabe en Anglais

    • is not intended
        
    • are not intended
        
    • is not meant
        
    • it was not the intention
        
    • is not to
        
    • it is not the intention
        
    • not intended to
        
    • intention is not
        
    The list of joint activities is not intended to be exhaustive. UN وليس القصد من قائمة الأنشطة الأربعة المشتركة أن تكون شاملة.
    The promotional language used in alternative A is not intended to obscure the concrete legal obligation that it seeks to establish. UN وليس القصد من صيغة الحض التي يتسم بها الخيار ألف طمس الالتزام القانوني الملموس الذي يسعى الخيار إلى إنشائه.
    This list of issues is not intended to be exhaustive. UN وليس القصد من قائمة المسائل هذه أن تكون حصرية.
    The sanctions are not intended to punish criminal conduct. UN وليس القصد من الجزاءات المعاقبة على سلوك جنائي.
    The Code is not meant to be legally binding or provide sanctions for breaches. UN وليس القصد من المدونة أن تكون ملزمة قانونا أو أن تحدد جزاءات على الانتهاكات.
    it was not the intention of the Protocol to criminalize the activities of family members or support groups such as religious or non-governmental organizations. UN وليس القصد من البروتوكول أن يجرّم أنشطة أفراد الأسرة أو جماعات دعم كالمنظمات الدينية أو غير الحكومية.
    The point of adopting them is not to guarantee that the objectively best outcome will always prevail. UN وليس القصد من اعتمادها هو ضمان أن تكون الغلبة دائما لأفضل النتائج من الناحية الموضوعية.
    it is not the intention that the arbitration should be allowed to continue without the participation of the arbitrator who has departed. UN وليس القصد أن يستمر التحكيم دون مشاركة المُحَكَّم المغادر.
    This part of the note is not intended to be exhaustive; only the major issues are addressed, and then only briefly. UN وليس القصد أن يكون هذا الجزء من المذكرة شاملا؛ فهو لا يتناول إلا المسائل الرئيسية ولا يتناولها إلا على نحو مختصر.
    It is not intended to make all presentations uniform or identical. UN وليس القصد المتوخى هو أن تكون جميع العروض موحدة أو متطابقة.
    This appeal is not intended to inconvenience you but to protect you. UN وليس القصد من هذا النداء مضايقتكم، بل حمايتكم.
    This list is not intended to be exhaustive. UN وليس القصد من هذه القائمة أن تكون قائمة جامعة مانعة.
    The paper is not intended to be exhaustive but rather focuses on the work of organizations that might have implications for the work of the Working Group on Electronic Commerce. UN وليس القصد من هذه الوثيقة أن تكون شاملة، بل يُقصد منها التركيز على عمل المنظمات الذي قد تكون له آثار على عمل الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية.
    Such compilation of notes is not intended to be comprehensive. UN وليس القصد من تجميع هذه المذكرات أن يكون حصريا. المملكة المتحدة
    This budget is not intended to cover the needs of specific programme activities, which are designed, managed and implemented in the context of overall UNICEF programme priorities and country programme objectives. UN وليس القصد من هذه الميزانية أن تغطي احتياجات أنشطة برنامجية محددة، مصممة ومدارة ومنفذة في السياق العام من أولويات برامج اليونيسيف وأهداف البرامج القطرية.
    The examples of work programme activities provided in the present note are not intended to pre-empt that process. UN وليس القصد من ذِكر أمثلة الأنشطة في برنامج العمل الواردة في المذكرة الحالية أن تقوم مقام تلك العملية.
    They are not intended to be viewed as the only formula that will work, but rather a prototype that can be changed, modified or improved upon as the situation warrants. UN وليس القصد منها أن تعتبر الصيغة الوحيدة التي يقدر لها النجاح في التطبيق، وإنما أن تكون نموذجا أوليا يمكن تغييره أو تعديله أو تحسينه بحسب مقتضى الحال.
    Summary records convey the proceedings in a concise, abbreviated form and are not intended to reproduce statements textually. UN وتَنقل هذه المحاضر الموجزة ما يدور في الجلسات من مداولات بشكل موجز ومختصر، وليس القصد منها استنساخ النص الحرفي لما يُدلى به من كلمات.
    It is not meant to be an all-encompassing, comprehensive definition of the subject matter. UN وليس القصد منها أن تكون تعريفا جامعا وشاملا للموضوع الذي نحن بصدده.
    Our position is not meant to frustrate the reform process. UN وليس القصد من موقفنا هذا عرقلة عملية الإصلاح.
    it was not the intention of this series of exercises to solve this " initialization problem " ; however, it has highlighted the issue. UN وليس القصد من هذه السلسلة من العمليات حل " مشكلة الشروع " هذه، ولكنها أبرزت تلك المسألة.
    This is not to suggest that a number of these relationships are not genuine and may result in marriages. UN وليس القصد من هذا الإيحاء بأن عددا من هذه العلاقات ليس حقيقيا وقد يؤدي إلى زيجات.
    it is not the intention of this report to replicate the texts of these communications here. UN وليس القصد من هذا التقرير تكرار نصوص هذه الرسائل هنا.
    The draft resolution focused on specific measures to implement previous resolutions; it was not intended to duplicate the latter. UN وقالت إن مشروع القرار يركِّز على تدابير محدّدة لتنفيذ قرارات سابقة؛ وليس القصد منه ازدواجية القرار الآخر.
    The intention is not to prevent deployment, but rather to identify opportunities for more effective and targeted mission preparedness interventions, and to alert mission medical support personnel regarding staff members who may need proactive assistance. UN وليس القصد المتوخى هو منع نشر هؤلاء الموظفين بل هو بالأحرى تحديد الفرص المتاحة للقيام بتدخّلات أكثر فعالية واستهدافاً من حيث الاستعداد للبعثات، وتنبيه موظفي الدعم الطبي بالبعثات إلى الموظفين الذين قد يحتاجون إلى مساعدة استباقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus