Under the Rules, he is entitled to receive certain material in his own language, but not all material. | UN | وبموجب القواعد المعمول بها، يحق للمتهم الحصول على بعض المواد وحسب، وليس كل المواد بلغته الخاصة. |
The Wassenaar Arrangement’s participating States include some, but not all, of the world’s significant producers of ammunition for small arms and light weapons. | UN | وتشمل الدول المشاركة في اتفاق واسينار بعض، وليس كل المنتجين العالميين الرئيسيين لذخيرة اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة. |
Most people your age who donate their organs are in terrible accidents And not all of their organs are even useful. | Open Subtitles | معظم الناس الذين يتبرعون عمرك أعضائهم في الحوادث الرهيبة وليس كل من هم أجهزة , بل هي مفيدة. |
Do you know that this is the first thing in my whole life that I've gotten based on this And not all this? | Open Subtitles | هل تعرفين ان هذا هو اول شيئ في حياتي كاملة احصل عليه معتمدة على هذا وليس كل هذا ؟ |
It's not every day I get to meet someone whose life's journey began in my hero's scrotum. | Open Subtitles | وليس كل يوم أحصل لتلبية شخص الذين رحلة الحياة بدأ في كيس الصفن بلدي البطل |
It's not every night you get to celebrate having your supernatural link to a murderous psycho broken by a blood spell. | Open Subtitles | وليس كل ليلة تحصل للاحتفال وجود صلة خارق الخاص بك إلى النفسي القاتل تخللتها موجة الدم. |
See, Not all of us grow so attached so quickly. | Open Subtitles | انظر، وليس كل واحد منا تنمو المرفقة بهذه السرعة. |
The exchange rate explains part, but not all, of the increase, since 13 countries actually increased contributions in local currency. | UN | غير أن سعر الصرف يفسر جزءا من الزيادة وليس كل الزيادة، لأن 13 بلدا قامت فعليا بزيادة مستوى المساهمات بالعملة المحلية. |
Some but not all of the particles are also measured again at 3:00. | Open Subtitles | بعض وليس كل من الجسيمات قِيست أيضاً مرة أخرى في الساعة 3: |
This approach to a political solution would give each party some, but not all, of what it wanted and would follow the precedent, but not necessarily the same territorial arrangements, of the division agreed to in 1976 between Morocco and Mauritania. | UN | وسيعطي هذا النهج في التماس حل سياسي كل طرف شيئا مما يريد وليس كل ما يريد، وسيتبع سابقة التقسيم المتفق عليها في عام 1976 بين المغرب وموريتانيا، ولكنه لن يتبع بالضرورة الترتيبات الإقليمية نفسها. |
Finally, the quality control of both training and training of trainers cannot be standardized: UNCTAD cannot replace university requirements, and in many cases, the training only transfers some knowledge but not all the skills that are required in a specific area. | UN | وفي الختام، لا يمكن توحيد مراقبة الجودة لكل من التدريب وتدريب المدربين: فالأونكتاد لا يمكنه أن يحل محل متطلبات الجامعة، وفي العديد من الحالات، ترى التدريب ينقل بعض المعرفة فقط وليس كل المهارات المطلوبة في مجال محدد. |
And not all genetic trace are paste on, you know. | Open Subtitles | وليس كل الجينات الوراثية تنتقل نفسها , تعلم |
Besides, your transport was required for a brief military operation And not all of the fuel was delivered. | Open Subtitles | بالإضافة ،إن نقلكم سيحتاج إلى عملية عسكرية قصيرة وليس كل الوقود قد وصل |
Whereas guys- And not all guys, allright? | Open Subtitles | فى حين ان الشباب وليس كل الشباب .حسناً ؟ |
137. Not all communities And not all private property owners welcome disabled people. | UN | 137- ليس كل المجتمعات وليس كل ملاك العقارات الخاصة يرحبون بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
It's not every day that a guy wants his car pimped out and armored. | Open Subtitles | وليس كل يوم أن الرجل يريد سيارته عمل قوادا ومدرعة. |
It's not every day I get to fulfill the Prophecy. | Open Subtitles | وليس كل يوم تتاح ليّ الفرصة لإنجازالنبوئة.. |
It's not every day that one turns 40. | Open Subtitles | وليس كل يوم أن واحدا يتحول 40. |
not everyone engaged in these negotiations appears to be in sympathy with the fundamental goals of the United Nations Millennium Declaration. | UN | وليس كل من يشارك في هذه المفاوضات يبدو متعاطفا مع الأهداف الأساسية لإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية. |
The latter figure would need to be adjusted in the light of the recommendation of the Committee in section 29D that the replacement cycle for personal computers should be every four years rather than every three. | UN | وسيتعين تعديل الرقم الأخير في ضوء توصية اللجنة الواردة في الباب 29 دال بأن تكون دورة إحلال الحواسيب الشخصية كل أربع سنوات وليس كل ثلاث سنوات. |
It's not all coloring and glue like you remember. | Open Subtitles | وليس كل التلوين والغراء مثلك تذكر. |
not everything that is suggested is achievable in the short term. | UN | وليس كل ما هو مقترح قابل للتحقيق في الأجل القصير. |
- not everything is a conspiracy,... ..and not everybody is plotting to deceive, inveigle and obfuscate. | Open Subtitles | ليس كل شيء يمكن تفسيره على انه مؤامرة ضد السود, وليس كل واحد يفكر بالتآمر والخداع والتعتيم. |