we have no doubts about the necessary course of action. | UN | وليس لدينا شك بشأن ما يلزم اتخاذه من تدابير. |
we have no favourites in Afghanistan, and therefore have no preference for one group over the other in intra-Afghan rivalries. | UN | وليس لدينا أي محاسيب في أفغانستان، وبالتالي فليس لدينا أي تفضيل لفئة على أخرى في المنازعات بين اﻷفغانيين. |
No, they already said no And we don't have any credit anyways. | Open Subtitles | لا، قالوا بالفعل لا وليس لدينا أي الائتمان على أي حال. |
It's very important And we don't have much time. | Open Subtitles | إنه هامّ جداً، وليس لدينا الكثير من الوقت |
and we have you, who, frankly, in front of a jury looks like a walking guilty verdict to me. | Open Subtitles | دول عدم تسليم؛ وليس لدينا لكم، الذي، وبصراحة، أمام هيئة محلفين يشبه المشي حكم الإدانة بالنسبة لي. |
I think we're dealing with something very powerful, and we have no idea what this thing is. | Open Subtitles | أعتقد أننا نتعامل مع شيء قوي جدا وليس لدينا أي فكرة ما هو هذا الشيء |
we do not have time to continue listing the various regional integration initiatives. | UN | وليس لدينا الوقت لمواصلة سرد مبادرات التكامل اﻹقليمي المختلفة. |
we have no doubt that a reformed United Nations will contribute more to making the world a better place to live. | UN | وليس لدينا أدنى شك في أن اﻷمم المتحدة بعد إصلاحها ستساهم أكثر في جعل العالم مكانا أفضل للعيش فيه. |
It is why we have no friends, no family. | Open Subtitles | لهذا ليس لدينا أصدقاء , وليس لدينا عائلة |
If there's no money in the briefcase, then it's technically not a buy,and we have no case. | Open Subtitles | ،إن لم يكن هناك مال بالحقيبة ،من ثمّ تقنياً ليس هناك صفقة وليس لدينا قضيّة |
we have no doubt that all these new elements will reinforce our actions at the global level towards the Treaty's entry into force. | UN | وليس لدينا أدنى شك في أن كل هذه العناصر الجديدة ستعزز عملنا على الصعيد العالمي صوب دخول المعاهدة حيز النفاذ. |
It's been three months, And we don't have dick. | Open Subtitles | مضت ثلاثة أشهر حتى الآن وليس لدينا مُنافس. |
And we don't have time to test for everything. | Open Subtitles | وليس لدينا وقت لنفحص كل المواد، سنعطيك جرعة فيتامين. |
But we need power to open the doors, And we don't have enough gas. | Open Subtitles | ولكننا بحاجة إلى السلطة لفتح الأبواب، وليس لدينا ما يكفي من الغاز. |
We're three days into a double murder, And we don't have any leads. | Open Subtitles | نحن ثلاثة أيام في جريمة القتل المزدوجة، وليس لدينا أي أدلة. |
We thank the world, and we have absolutely no hesitation in saying this. | UN | ونشكر العالم، وليس لدينا أي تردد على الإطلاق في قول هذا. |
There are fewer than 500 days remaining until the end of this century, and we have no time to relax, no right to rest on our laurels. | UN | وبعد أقل من ٥٠٠ يوم تحل نهاية هذا القرن، وليس لدينا وقت للاسترخاء، وليس من حقنا أن نستند على أمجادنا السالفة. |
we do not have the luxury of acting upon selective memory or one-sided preferences. | UN | وليس لدينا من الترف ما يجعلنا نتصرف استنادا إلى ذاكرة انتقائية أو تفصيلات منحازة. |
At the moment we do not have a system of collecting such data. | UN | وليس لدينا في الوقت الحالي نظام لجمع بيانات من هذا القبيل. |
Heading into open sea with no ears and no idea where that sub is prowling... that's suicide. | Open Subtitles | التوجه الى المياه المفتوحة دون أي آذان وليس لدينا فكرة عن مكان الغواصة هذا انتحار |
Second home invasion this week and not a single lead. | Open Subtitles | ثان اقتحام للمنازل بهذا الأسبوع وليس لدينا أي دليل |
He needs our help, not our suspicion. | Open Subtitles | انه يحتاج إلى مساعدتنا، وليس لدينا شكوك. |
We have never had nor do we have now any territorial claims or disputes with Lebanon. | UN | فنحن لم يكن لدينا مطلقا وليس لدينا اﻵن مطالب في لبنان أو نزاعات معه. |
12. Paragraph 34: The area in question is at coordinates 155313 (map of Dehloran), 33 kilometres inside Iranian territory. we do not maintain a presence in the area indicated. | UN | ٢١ - الفقرة )٤٣(: المنطقة تقع في م ت )٣١٣٥٥١( خارطـــة دهلران داخل اﻷراضي اﻹيرانية بمسافة ٣٣ كم وليس لدينا تواجد في المنطقة المشار إليها. |