"وليس لها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and have
        
    • and had no
        
    • and has
        
    • not her
        
    • has no
        
    • with no
        
    • and does not have
        
    • and no
        
    • have no
        
    • and do not
        
    • and did not have
        
    • it has
        
    • and without
        
    • and are not
        
    • not having
        
    They are limited in time and space and have no effect on the majority of poor women. UN وتتسم هذه الإجراءات بطابعها المحدود زمانياً ومكانياً، وليس لها أي تأثير على غالبية النساء الفقيرات.
    :: Most revenue-generating ministries or departments have their own accounts and have no relationship with the Ministry of Finance UN :: لمعظم الوزارات أو الإدارات المولدة للإيرادات حساباتها الخاصة وليس لها علاقة بوزارة المالية؛
    Interpretative declarations were binding only on the author State and had no legally binding effects on other parties in the absence of their agreement thereto. UN فالإعلانات التفسيرية ملزمة للدولة التي تصدرها فقط وليس لها آثار ملزمة قانونا على الأطراف الأخرى إذا لم تكن وافقت عليها.
    This has invariably placed school authorities in a difficult situation, particularly where a religious community is itself divided and has no official spokesperson. UN وهو ما يجعل هذه السلطات دائما في حالة حرجة، ولاسيما حيث تكون الجماعة الدينية نفسها منقسمة وليس لها متحدث رسمي باسمها.
    And we both know that extra year is for you, not her. Open Subtitles كلانا يعلم انه هذه السنة الزيادة لك وليس لها
    We are an international not-for-profit organization with no political or religious affiliations. UN ونحن منظمة دولية لا تستهدف الربح وليس لها انتماءات سياسية أو دينية.
    We also believe that the General Assembly should be proactive and not limit itself to drawn-out debates, which will only be remembered within this Organization and have little practical effect on the ground. UN كما أننا نعتقد أن الجمعية العامة يجب أن تكون استباقية وأن لا تكتفي بالمناقشات المطولة، التي لن يذكرها أحد خارج إطار هذه المنظمة وليس لها تأثير عملي يذكر في الميدان.
    In some countries married women still remain under the permanent guardianship of their husbands and have no right to manage property. UN وفي بعض البلدان، لا تزال المرأة المتزوجة تخضع للوصاية الدائمة لزوجها وليس لها الحق في إدارة الممتلكات.
    The Chief Executive and Financial Secretary are ex officio members of both Councils and have no vote. UN والرئيس التنفيذي واﻷمين المالي عضوان بحكم منصبيهما في كلا المجلسين وليس لها حق التصويت.
    They therefore lack the legal status of an act or provision of the Administration and have no effect. UN وتفتقر بذلك للصفة القانونية لفعل أو حكم صادر عن الإدارة وليس لها أي أثر.
    According to the physician, the back problems were of a type that could befall anyone and had no apparent cause. UN وأفاد الطبيب أن مشاكل الظهر هذه هي من النوع الذي يمكن أن يصيب أي شخص وليس لها سبب واضح.
    The bureau of the Ad Hoc Committee felt that the use of square brackets was only for presentation reasons and had no other significance. UN وأوضح أن مكتب اللجنة المخصصة يرى أن الأقواس المعقوفة لم تستخدم إلا لأغراض العرض وليس لها أي دلالة أخرى.
    The Republic of Bulgaria closed down its embassy in the Sudan in 1990 and has no official representation in that country at present. UN لقد أغلقت جمهورية بلغاريا سفارتها فـي السودان فـي عام ١٩٩٠ وليس لها أي تمثيل رسمي في ذلك البلد في الوقت الحالي.
    The Assembly is funded by a block grant and has no powers of taxation. UN وتمول الجمعية بواسطة منحة وليس لها صلاحيات فرض الضرائب.
    When you are with me, your eyes are on me, not her. Open Subtitles عندما تكون معى تنظر لى وليس لها
    PART I The Foundation Against Drug Addiction (FAD) is a private, non-profit, and non-confessional institution with no political affiliation. UN مؤسسة تقديم المساعدة لمكافحة إدمان المخدرات مؤسسة خاصة لا تسعى إلى تحقيق الربح وليس لها أي انتماء ديني أو سياسي.
    Investigations also confirmed that SCOPE did not and does not have the capability to manufacture a complete centrifuge unit, or a majority of the parts needed to assemble a centrifuge. UN كما أكدت التحقيقات أن " سكوب " لم يكن لها وليس لها القدرة على صنع وحدة متكاملة للطرد المركزي أو أغلبية المكونات اللازمة لتجميع جهاز للطرد المركزي.
    They typically have limited liability and no significant assets or employment, and no physical presence other than a mailing address. UN وتكون في العادة ذات مسؤولية محدودة وليس لديها أصول ذات أهمية أو عمالة تذكر، وليس لها أي حضور مادي غير عنوانها البريدي.
    The author also maintains that decisions of the Conseil d’Etat suffer considerable delays and do not have the effect of suspending proceedings. UN كما يذكر مقدم البلاغ أن قرارات مجلس الدولة لا تصدر إلا بعد تأخر طويل وليس لها أثر في وقف اﻹجراءات.
    He further highlighted that the organization was not registered in Iraq and did not have any recorded presence or activities. UN وأبرز كذلك أن هذه المنظمة لم تُسجل في العراق وليس لها أي حضور أو أنشطة مدوّنة.
    It has no claim over an inch of Eritrean territory. UN وليس لها أي مطلب على بوصة واحدة من التراب الاريتري.
    :: These allegations are totally untrue and without any foundation. UN :: هذه الادعاءات عارية عن الصحة تماما وليس لها أي أساس.
    Ferry services across the Caspian Sea are inefficient and are not scheduled. UN وخدمات العبارات عبر بحر قزوين غير كافية وليس لها جدول مواعيد.
    I know how hard change is, coming to a new school, not having any friends. Open Subtitles وأنا أعلم مدى صعوبة التغيير، القادمة إلى مدرسة جديدة، وليس لها أي أصدقاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus