"وليس من الضروري" - Traduction Arabe en Anglais

    • it is not necessary
        
    • It doesn't have
        
    • need not be
        
    • does not need
        
    • it was not necessary to
        
    • it is unnecessary
        
    • is not necessary to
        
    • it is thus unnecessary
        
    • does not necessarily have
        
    • He doesn't have
        
    • risk need not
        
    • not have to be
        
    • there is no need to
        
    • doesn't have to
        
    it is not necessary for this process to be fully concluded before IDPs can be said to have found a durable solution. UN وليس من الضروري استكمال هذه العملية استكمالاً تاماً قبل أن يكون بالإمكان قول إن المشردين داخلياً قد وجدوا حلاً دائماً.
    it is not necessary that both factors be present. UN وليس من الضروري أن يكون العاملان موجودين معاً.
    it is not necessary that both factors be present. UN وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين.
    It doesn't have to be this way, Isaac. Open Subtitles وليس من الضروري أن يكون وإسحاق.
    Technical names need not be shown on the package. UN وليس من الضروري إظهار الأسماء التقنية على الطرد.
    The risk register does not need to be independent; it can be integrated into planning, programming and RBM platforms. UN وليس من الضروري أن يكون سجل المخاطر قائماً بذاته، إذ يمكن دمجه في التخطيط والبرمجة وبرامج الإدارة القائمة على النتائج.
    it was not necessary to distinguish between tacit acceptance and implicit acceptance of reservations, since the legal effects were the same. UN وليس من الضروري التمييز بين القبول المفهوم ضمنا والقبول غير الصريح للتحفظات، نظرا لأن الآثار القانونية المترتبة عليهما واحدة.
    it is not necessary that both factors be present. UN وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين.
    it is not necessary that both factors be present. UN وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين.
    it is not necessary that both factors be present. UN وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين.
    it is not necessary that both factors be present. UN وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين.
    it is not necessary that both factors be present. UN وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين.
    it is not necessary that both factors be present. UN وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين.
    it is not necessary that both factors be present. UN وليس من الضروري أن يكون العاملان معاً موجودين.
    It doesn't have to end this way. Open Subtitles وليس من الضروري أن ينتهي بهذه الطريقة.
    The risk of torture need not be highly probable, but it must be personal and present. UN وليس من الضروري إثبات أن الخطر المواجه محتمل جداً، ولكن ينبغي أن يكون هذا الخطر يتهدد المعني شخصيا وحاليا.
    The risk register does not need to be independent; it can be integrated into planning, programming and RBM platforms. UN وليس من الضروري أن يكون سجل المخاطر قائماً بذاته، إذ يمكن دمجه في التخطيط والبرمجة وبرامج الإدارة القائمة على النتائج.
    it was not necessary to list specific crimes: setting criteria based on levels of punishment would be entirely appropriate. UN وليس من الضروري إدراج جرائم محددة في القائمة: وضع معايير تقوم على أساس مستويات العقوبة من شأنه أن يكون مناسبا تماما.
    it is unnecessary for the draft protocol to be any more detailed and it would seem to be sufficient to indicate that the Committee is empowered to adopt its own procedures for the consideration of communications and that such consideration should take place in private session. UN وليس من الضروري أن يكون مشروع البروتوكول أكثر تفصيلا وقد يكفي اﻹشارة إلى أن من سلطة اللجنة أن تطبق اﻹجراءات الخاصة بها للنظر في البلاغات وأن النظر في هذه البلاغات ينبغي أن يتم في جلسة مغلقة.
    it is not necessary to pre-treat soils, sludge and water. UN وليس من الضروري القيام بالمعالجة المسبقة للتربة والحمأة والماء.
    it is thus unnecessary to duplicate that general presentation, except to recall that the question of form and procedure for acceptance was touched upon only incidentally. UN وليس من الضروري تقديم هذا العرض العام من جديد إلا للتذكير بأن مسألة شكل قبول التحفظات وإجراءاته لم يتم تناولها إلا عرضا.
    That does not necessarily have to be the case, inasmuch as the Charter provides that the various organs, each of which is unique in composition and has its own specialized field of competence, should mutually support one another. UN وليس من الضروري أن يظل الأمر على هذه الحال، حيث أن الميثاق ينص على أن كل جهاز من الأجهزة المختلفة له طابعه الفريد من حيث تشكيله وله مجال اختصاصه، وينبغي أن تساند الأجهزة بعضها البعض.
    He doesn't have to steal the whole nuke. Open Subtitles وليس من الضروري أن سرقة السلاح النووي كله.
    The risk need not be highly probable, but it must be personal and present. UN وليس من الضروري أن يكون وقوع الخطر شديد الاحتمال، ولكن لا بد أن يكون شخصياً ووارداً.
    The pension does not have to be from Liechtenstein. UN وليس من الضروري أن يدفع المعاش من ليختنشتاين.
    there is no need to agree on every aspect of migration in order to settle on priorities for collaborative action. UN وليس من الضروري الاتفاق على جميع جوانب الهجرة من أجل وضع أولويات العمل التعاوني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus