"وليس من قبيل المصادفة أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • it is no coincidence that
        
    • it is not by chance that
        
    • it is not a coincidence that
        
    • it was no accident that
        
    it is no coincidence that, year after year, Bulgarians customs have seized substantial quantities of drugs and precursors. UN وليس من قبيل المصادفة أن الجمارك البلغارية تضبط، سنة بعــد سنـــة، كميات كبيرة من المخدرات والسلائف.
    it is no coincidence that the areas where indigenous peoples live are the areas that contain the greatest biological diversity. UN وليس من قبيل المصادفة أن تعيش الشعوب الأصلية في المناطق التي تحوي أعظم تنوع بيولوجي.
    it is no coincidence that water constitutes two-thirds of our planet and that the same proportion can also be seen in the composition of the human body. UN وليس من قبيل المصادفة أن المياه تشكل ثلثي كوكبنا وأن النسبة نفسها يمكن أن تشاهد أيضا في تكوين الجسم البشري.
    it is not by chance that Armenia tried to block the inclusion of that provision in the mandate. UN وليس من قبيل المصادفة أن تسعى أرمينيا الى عرقلة ادراج ذلك الحكم في ولاية فريق الرصد المتقدم.
    it is not a coincidence that the two countries that have questioned the procedures for convening this meeting did not on the other hand even question the procedure for convening the tenth emergency special session. UN وليس من قبيل المصادفة أن البلدين اللذين تشككا في إجراءات عقد هذه الجلسة لم يشككا، من ناحية أخرى، في إجراءات انعقاد الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة.
    it was no accident that the first time the word “victim” appeared was in article 13 in relation to the information submitted to the Prosecutor. UN وليس من قبيل المصادفة أن أول كلمة " المجني عليه " تظهر في المادة ٣١ فيما يتعلق بالمعلومات المقدمة الى المدعي العام .
    it is no coincidence that the Hebrew word for charity, tsdaka, is also the word for justice. UN وليس من قبيل المصادفة أن عبارة العمل الخيري تقابلها في اللغة العبرية كلمة تسداكا، ومن معانيها العدالة أيضا.
    it is no coincidence that, given the current international environment, Japan also has embarked on a proactive foreign policy. UN وليس من قبيل المصادفة أن اليابان، بالنظر إلى المناخ الدولي السائد حاليا، شرعت أيضا باعتماد سياسة خارجية استباقية.
    it is no coincidence that a depiction of that destruction hangs outside the Security Council Chamber. UN وليس من قبيل المصادفة أن وصف ذلك الدمار معلق على جدار قاعة مجلس الأمن.
    it is no coincidence that all exhibit high levels of women's political representation. UN وليس من قبيل المصادفة أن تُظْهر جميع تلك الدول مستويات عالية في التمثيل السياسي للمرأة.
    it is no coincidence that this blast occurred just 300 metres from a school. UN وليس من قبيل المصادفة أن يقع هذا الانفجار على بعد 300 متر من إحدى المدارس.
    it is no coincidence that the Universal Declaration was drafted in the immediate aftermath of the greatest conflict the world has ever seen. UN وليس من قبيل المصادفة أن صياغة اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان تمت فور انتهاء أضخم صراع شهده العالم على اﻹطلاق.
    Poverty and destitution have often resulted in tensions that have led to breaches of international peace and security, and it is no coincidence that the poorest regions in the world are the ones that have suffered the most complicated regional conflicts. UN فكثيرا ما قـاد الفقر والعـوز إلى توتـرات أدت في النهايـة إلى الإخلال بالسلم والأمن الدوليين. وليس من قبيل المصادفة أن المناطق الأشـد فقـرا في العالم هي التي كابـدت أكثر الصراعات الإقليمية تعقيـدا.
    it is no coincidence that the majority of United States and European companies are turning their eyes to the Asian and other developing world markets. UN وليس من قبيل المصادفة أن أغلبية الشركات في الولايات المتحدة وأوروبا أخذت توجه أنظارها إلى الأسواق الآسيوية وغيرها من الأسواق النامية.
    it is no coincidence that Georgia repeatedly had to re-draft its statement of claim, reducing time and again the number of the Convention's provisions allegedly breached by the Russian Federation. UN وليس من قبيل المصادفة أن جورجيا قد اضطرت مرارا إلى إعادة صياغة بيانها الخاص بهذا الادعاء، مقللة من الفترة الزمنية ثم من عدد أحكام الاتفاقية التي تزعم انتهاك الاتحاد الروسي لها.
    it is no coincidence that those States with the most significant victim problem also rank among the world's poorest, where infrastructure hampers immediate post-trauma assistance and where communication among key health, disability, rehabilitation and financial sectors is suboptimal. UN وليس من قبيل المصادفة أن الدول التي تعاني من أكبر المشاكل المتعلقة بالضحايا هي في عداد أفقر بلدان العالم، حيث أن حالة الهياكل الأساسية تعيق تقديم المساعدة المباشرة في مرحلة ما بعد الصدمة، كما أن الاتصالات فيما بين قطاعات الصحة والإعاقة وإعادة التأهيل والمالية ليست على ما يرام.
    it is no coincidence that the Council of Ministers of the USSR was subsequently obliged to supplement its first decision with decision No. 754 on 10 March 1947. UN وليس من قبيل المصادفة أن مجلس وزراء الاتحاد السوفياتي اضطر لاحقاً إلى تكملة قراره اﻷول بالقرار رقم ٤٥٧ المؤرخ ٠١ آذار/مارس ٧٤٩١.
    it is not by chance that democratic stability flourishes where there is economic stability and growth; nor is it by chance that more human rights violations occur where the population is prey to poverty, illiteracy and disease. UN وليس من قبيل المصادفة أن الاستقرار الديمقراطي ينتعش حيثما وجد الاستقرار والنمو الاقتصاديان؛ وليس من قبيل المصادفة أيضا أن انتهاكات حقوق اﻹنسان تزداد حيثما يكون السكان فريسة للفقر واﻷمية والمرض.
    it is not by chance that this is emphasized in decision 52/453. UN وليس من قبيل المصادفة أن يجري التأكيد على هذا الموضوع في المقرر ٥٢/٤٥٣.
    it is not a coincidence that the most impoverished regions are the ones suffering the most protracted conflicts, where human rights are often trampled and threatened. UN وليس من قبيل المصادفة أن الأقاليم الأشد فقرا هي التي تكابد أكثر الصراعات الإقليمية تعقيدا، وتتعرض فيها حقوق الإنسان للانتهاك والتهديد.
    it is not a coincidence that through NICT -- one of the most visible development tools -- opportunities for the industrialization of Africa have expanded. UN وليس من قبيل المصادفة أن فرص التصنيع في أفريقيا قد ازدادت من خلال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات - وهي إحدى أكثر أدوات التنمية بروزا.
    it was no accident that the Vienna Convention on Diplomatic Relations, the Vienna Convention on Consular Relations and the Convention on Special Missions did not define " criminal jurisdiction " , although the issue had also been raised at the time by the Commission. UN وليس من قبيل المصادفة أن اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية، واتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية واتفاقية البعثات الخاصة لا تضع تعريفا لـ " الولاية القضائية الجنائية " ، مع أن تلك المسألة طرحت أيضا آنذاك بواسطة اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus