"وليس هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • this is not
        
    • not this
        
    • that is not
        
    • that was not
        
    • not that
        
    • it is not
        
    • That's not
        
    • And this isn't
        
    • this is no
        
    • not the
        
    • this has not
        
    • this was not a
        
    • isn't this
        
    • And not
        
    • 's not what
        
    this is not the only thing that aroused suspicion. UN وليس هذا هو الشيء الوحيد الذي أثار الشكوك.
    this is not an onerous requirement; many organizations in the public and private sectors maintain continuous or daily reconciliations. UN وليس هذا المطلب شاقا؛ إذ توجد منظمات عديدة في القطاعين العام والخاص تجري تسويات مستمرة أو يومية.
    this is not the intention of the respective proposals. UN وليس هذا هو المقصود من المقترحات ذات الصلة.
    It is not this particular system which itself gives us great cause for concern at this stage. Indeed, we want to discuss how it might be improved. UN وليس هذا النظام بالذات هو الذي يعطينا السبب للقلق الشديد في هذه المرحلة، فالواقع أننا نريد مناقشة كيفية تحسينه.
    that is not insignificant, as it substantively broadens the scope of information on which we expect Member States to report. UN وليس هذا بالقليل، نظرا إلى أنه يوسع بشكل كبير نطاق المعلومات التي نتوقع أن تبلغنا بها الدول الأعضاء.
    that was not a valid excuse for ignoring the Covenant. UN وليس هذا بالعذر المقبول لتجاهل ما ينص عليه العهد.
    And not that kind of word, Mr Norwood. Open Subtitles وليس هذا النوع من النصوص ، السيد نوروود.
    this is not because the family is a problem to economic development -- it is the solution. UN وليس هذا بسبب أن الأسرة تمثل مشكلة بالنسبة إلى التنمية الاقتصادية، بل لأنها هي الحل.
    this is not the case, for example, with lethal autonomous robots. UN وليس هذا هو الحال، مثلاً، بشأن الروبوتات الفتاكة ذاتية التشغيل.
    this is not only a moral imperative but also a means to promote a stable and peaceful global order. UN وليس هذا من قبيل الواجب الأخلاقي فحسب، بل هو أيضا أداة لتشجيع قيام نظام عالمي مستقر وسلمي.
    this is not only unjust, but also dangerous to the lives of those who are forced to work in such conditions. UN وليس هذا غير عادل فحسب، ولكنه أيضاً خطِر على حياة أولئك الذين يُجْبرون على العمل في مثل هذه الظروف.
    this is not the case for any of the other regions. UN وليس هذا هو الحال بالنسبة ﻷي منطقة من سائر المناطق.
    this is not some fashionable nostrum dreamt up in an ivory tower. UN وليس هذا دواء سري التركيب أنيقا نحلم به في برج عاجي.
    this is not surprising, since the concept seeks to integrate so many streams that had previously been seen as separate. UN وليس هذا بغريب، ﻷن المفهوم يسعى إلى إدماج عدد كبير من الاتجاهات كانت في السابق تعد اتجاهات مستقلة.
    I found out that we're gonna have a drug test before the game tonight, so how lucky is it that we smoked last night, not this morning? Open Subtitles علمت أننا سنجري اختبار المخدرات قبل مباراة اليوم لذا كم أنا محظوظ لأننا قمنا بالتدخين الليلة الماضية وليس هذا الصباح؟
    Just like I can't tell if I walked under that tree and not this one, uh, the branch wouldn't break off and kill me. Open Subtitles مثلما لا أستطيع أن أقول إذا مشيت تحت تلك الشجرة وليس هذا واحد، اه، و فرع لن تقطع وقتلي.
    that is not what I want him to believe married love is. Open Subtitles وليس هذا ما ادرت له ان يتصور الزواج الناتج عن حب
    that was not a position the United Kingdom was willing to put itself in. UN وليس هذا بالموقف الذي تريد المملكة المتحدة أن تضع نفسها فيه.
    You disobeyed orders, flew back into this hellhole... and not that I don't appreciate it, but why? Open Subtitles هيا , لقد عصيتي الاوامر وعدتي الي هذه المتاهة وليس هذا ما لا استطيع تقديره , ولكن لماذا؟
    Everybody knows how difficult life is for millions of Russians in newly independent States; it is not a time for complacency. UN ويعرف الجميع مدى صعوبة الحياة للملايين من الروس في الدول المستقلة حديثا؛ وليس هذا الوقت وقت شعور بالرضى الذاتي.
    That's not why I'm here talking to you. Here's the thing: Open Subtitles وليس هذا السبب الذي دعاني للتحدث معك، في الواقع..
    And this isn't the kind of job where you get to take time off to be with your... Open Subtitles وليس هذا هو نوع من العمل حيث تحصل على أخذ إجازة ليكون مع الخاص بك ...
    this is no mean feat and is the result of the concerted efforts of the Singapore Government and its people over almost three decades. UN وليس هذا أمراً عاديا، بل هو نتيجة جهود متضافرة بذلتها حكومة سنغافورة وشعبها طوال نحو ثلاثة عقود.
    this has not been the case for the six new members, nor indeed for some pre-existing members that recently replaced their representatives or made other changes to their delegations. UN وليس هذا هو حال الأعضاء الستة الجدد، كما أنه في الواقع ليس حال بعض الأعضاء الموجودين من قبلُ ممن بدَّلوا ممثليهم في الآونة الأخيرة أو أدخلوا تغييرات أخرى في وفودهم.
    this was not a position the United Kingdom was willing to put itself in. UN وليس هذا بالموقف الذي تريد المملكة المتحدة أن تضع نفسها فيه.
    Listen, isn't this kind of academic? Open Subtitles الاستماع، وليس هذا النوع من الأكاديمية؟
    If I were sitting here right now telling you how my husband died 20 years ago and I haven't touched a thing, And not only, but I keep this fantasy alive that he isn't dead. Open Subtitles .. إذا كنت أجلس هنا الآن أخبرك كيف تُوفي زوجي من 20 عام ولم ألمس أي شيء .. وليس هذا فحسب، بل أتخيل أيضاً
    It's peach fuzz, it's cute, and it's not what we're talking about here. Open Subtitles أنها نجرد شعرات قليلة انه ظريف وليس هذا مانتحدث عنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus