this is not the only thing that aroused suspicion. | UN | وليس هذا هو الشيء الوحيد الذي أثار الشكوك. |
this is not an onerous requirement; many organizations in the public and private sectors maintain continuous or daily reconciliations. | UN | وليس هذا المطلب شاقا؛ إذ توجد منظمات عديدة في القطاعين العام والخاص تجري تسويات مستمرة أو يومية. |
this is not the intention of the respective proposals. | UN | وليس هذا هو المقصود من المقترحات ذات الصلة. |
It is not this particular system which itself gives us great cause for concern at this stage. Indeed, we want to discuss how it might be improved. | UN | وليس هذا النظام بالذات هو الذي يعطينا السبب للقلق الشديد في هذه المرحلة، فالواقع أننا نريد مناقشة كيفية تحسينه. |
that is not insignificant, as it substantively broadens the scope of information on which we expect Member States to report. | UN | وليس هذا بالقليل، نظرا إلى أنه يوسع بشكل كبير نطاق المعلومات التي نتوقع أن تبلغنا بها الدول الأعضاء. |
that was not a valid excuse for ignoring the Covenant. | UN | وليس هذا بالعذر المقبول لتجاهل ما ينص عليه العهد. |
And not that kind of word, Mr Norwood. | Open Subtitles | وليس هذا النوع من النصوص ، السيد نوروود. |
this is not because the family is a problem to economic development -- it is the solution. | UN | وليس هذا بسبب أن الأسرة تمثل مشكلة بالنسبة إلى التنمية الاقتصادية، بل لأنها هي الحل. |
this is not the case, for example, with lethal autonomous robots. | UN | وليس هذا هو الحال، مثلاً، بشأن الروبوتات الفتاكة ذاتية التشغيل. |
this is not only a moral imperative but also a means to promote a stable and peaceful global order. | UN | وليس هذا من قبيل الواجب الأخلاقي فحسب، بل هو أيضا أداة لتشجيع قيام نظام عالمي مستقر وسلمي. |
this is not only unjust, but also dangerous to the lives of those who are forced to work in such conditions. | UN | وليس هذا غير عادل فحسب، ولكنه أيضاً خطِر على حياة أولئك الذين يُجْبرون على العمل في مثل هذه الظروف. |
this is not the case for any of the other regions. | UN | وليس هذا هو الحال بالنسبة ﻷي منطقة من سائر المناطق. |
this is not some fashionable nostrum dreamt up in an ivory tower. | UN | وليس هذا دواء سري التركيب أنيقا نحلم به في برج عاجي. |
this is not surprising, since the concept seeks to integrate so many streams that had previously been seen as separate. | UN | وليس هذا بغريب، ﻷن المفهوم يسعى إلى إدماج عدد كبير من الاتجاهات كانت في السابق تعد اتجاهات مستقلة. |
I found out that we're gonna have a drug test before the game tonight, so how lucky is it that we smoked last night, not this morning? | Open Subtitles | علمت أننا سنجري اختبار المخدرات قبل مباراة اليوم لذا كم أنا محظوظ لأننا قمنا بالتدخين الليلة الماضية وليس هذا الصباح؟ |
Just like I can't tell if I walked under that tree and not this one, uh, the branch wouldn't break off and kill me. | Open Subtitles | مثلما لا أستطيع أن أقول إذا مشيت تحت تلك الشجرة وليس هذا واحد، اه، و فرع لن تقطع وقتلي. |
that is not what I want him to believe married love is. | Open Subtitles | وليس هذا ما ادرت له ان يتصور الزواج الناتج عن حب |
that was not a position the United Kingdom was willing to put itself in. | UN | وليس هذا بالموقف الذي تريد المملكة المتحدة أن تضع نفسها فيه. |
You disobeyed orders, flew back into this hellhole... and not that I don't appreciate it, but why? | Open Subtitles | هيا , لقد عصيتي الاوامر وعدتي الي هذه المتاهة وليس هذا ما لا استطيع تقديره , ولكن لماذا؟ |
Everybody knows how difficult life is for millions of Russians in newly independent States; it is not a time for complacency. | UN | ويعرف الجميع مدى صعوبة الحياة للملايين من الروس في الدول المستقلة حديثا؛ وليس هذا الوقت وقت شعور بالرضى الذاتي. |
That's not why I'm here talking to you. Here's the thing: | Open Subtitles | وليس هذا السبب الذي دعاني للتحدث معك، في الواقع.. |
And this isn't the kind of job where you get to take time off to be with your... | Open Subtitles | وليس هذا هو نوع من العمل حيث تحصل على أخذ إجازة ليكون مع الخاص بك ... |
this is no mean feat and is the result of the concerted efforts of the Singapore Government and its people over almost three decades. | UN | وليس هذا أمراً عاديا، بل هو نتيجة جهود متضافرة بذلتها حكومة سنغافورة وشعبها طوال نحو ثلاثة عقود. |
this has not been the case for the six new members, nor indeed for some pre-existing members that recently replaced their representatives or made other changes to their delegations. | UN | وليس هذا هو حال الأعضاء الستة الجدد، كما أنه في الواقع ليس حال بعض الأعضاء الموجودين من قبلُ ممن بدَّلوا ممثليهم في الآونة الأخيرة أو أدخلوا تغييرات أخرى في وفودهم. |
this was not a position the United Kingdom was willing to put itself in. | UN | وليس هذا بالموقف الذي تريد المملكة المتحدة أن تضع نفسها فيه. |
Listen, isn't this kind of academic? | Open Subtitles | الاستماع، وليس هذا النوع من الأكاديمية؟ |
If I were sitting here right now telling you how my husband died 20 years ago and I haven't touched a thing, And not only, but I keep this fantasy alive that he isn't dead. | Open Subtitles | .. إذا كنت أجلس هنا الآن أخبرك كيف تُوفي زوجي من 20 عام ولم ألمس أي شيء .. وليس هذا فحسب، بل أتخيل أيضاً |
It's peach fuzz, it's cute, and it's not what we're talking about here. | Open Subtitles | أنها نجرد شعرات قليلة انه ظريف وليس هذا مانتحدث عنه |