"ومؤسسات إنفاذ القانون" - Traduction Arabe en Anglais

    • and law enforcement institutions
        
    • and law-enforcement institutions
        
    :: 2 workshops for police and law enforcement institutions on justice sector issues UN :: تنظيم حلقتي عمل للشرطة ومؤسسات إنفاذ القانون بشأن المسائل المتصلة بقطاع العدالة
    The purpose of the fund was to support the mandate of UNTAES to train and otherwise assist the local police and law enforcement institutions. UN والهدف من هذا الصندوق هو دعم ولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لتدريب الشرطة المحلية ومؤسسات إنفاذ القانون وتقديم المساعدة إليها بطرق أخرى.
    The independent expert urges the creation of a series of mechanisms and policies to reduce government corruption, especially within legal and law enforcement institutions. UN ويحث الخبير المستقل على إنشاء سلسلة من الآليات والسياسات للحد من الفساد في الحكومة، ولا سيما داخل المؤسسات القانونية ومؤسسات إنفاذ القانون.
    It highlights both positive advances and continuing gaps in implementation of the law by judicial and law enforcement institutions. UN ويركز على كل من أوجه التقدم الإيجابي والثغرات التي لا يزال يواجهها عندما تنفذه المؤسسات القضائية ومؤسسات إنفاذ القانون.
    Likewise, to be effective, justice and law-enforcement institutions must cooperate and be seen to do so. UN وبالمثل، حتى يتسم الجهاز القضائي ومؤسسات إنفاذ القانون بالفعالية، فلا بد أن يتعاونا ويكون تعاونهما باديا للجميع.
    These resources have been used to implement core programmes aimed at assisting the local police and law enforcement institutions through the provision of uniforms and equipment, the financing of training courses and the restoration of police facilities. UN وقد استُخدمت هذه الموارد في تنفيذ برامج أساسية تستهدف مساعدة الشرطة ومؤسسات إنفاذ القانون المحلية عن طريق توفير زي الشرطة والمعدات وتمويل الدورات التدريبية وإصلاح مرافق الشرطة.
    106. The Commission reviewed its entire staffing table, developed a new budget and appropriate job descriptions, and recruited a number of new multi-disciplined staff members, including by approaching international judicial and law enforcement institutions and Member States. UN 106 - وقد استعرضت اللجنة ملاك موظفيها بأكمله ووضعت ميزانية جديدة وتوصيفات وظيفية مناسبة وعينت عددا من الموظفين الجدد ذوي الاختصاصات المتعددة، بوسائل منها الاتصال بالمؤسسات القضائية الدولية ومؤسسات إنفاذ القانون الدولية والدول الأعضاء.
    On the institutional level, the Government has taken a series of steps to build on the progress achieved in recent years, in particular by improving the performance of public administration, local governance, the judiciary, the police and law enforcement institutions. UN وعلى صعيد المؤسسات، اتخذت الحكومة مجموعة من الخطوات للاستفادة من التقدم المحرز في السنوات الأخيرة، ولا سيما عن طريق تحسين أداء الإدارة العامة، والحكم المحلي، والنظام القضائي، والشرطة، ومؤسسات إنفاذ القانون.
    62. Gender-sensitive training and capacity-building for security sector and law enforcement institutions to respond to gender-based and sexual violence is critical. UN 62- ومن المهم تدريب أفراد قطاع الأمن ومؤسسات إنفاذ القانون وبناء قدراتهم في إطار مراعاة الاعتبارات الجنسانية للتصدي للعنف الجنساني والجنسي.
    Strengthening of legal and law enforcement institutions in preventing and combating money-laundering in Viet Nam (VNMS65) UN تعزيز قدرة المؤسسات القانونية ومؤسسات إنفاذ القانون على منع غسل الأموال في فييت نام ومكافحته (VNMS65)
    19. Moreover, strengthening human rights compliance on the part of judicial and law enforcement institutions has been a primary focus of activity for OHCHR. UN 19 - وفضلا عن ذلك، ركزت المفوضية في المقام الأول على تعزيز امتثال المؤسسات القضائية ومؤسسات إنفاذ القانون لمعايير حقوق الإنسان.
    The United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali (MINUSMA) is assisting Malian police and law enforcement institutions to improve their capacity to conduct counter-narcotics operations, criminal investigations and border control. UN وتقوم بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي بمساعدة الشرطة ومؤسسات إنفاذ القانون في مالي على تحسين قدراتها على تنفيذ عمليات مكافحة المخدرات والتحقيقات الجنائية ومراقبة الحدود.
    6 training sessions on democratic governance for 10 legislative and non-State security actors, such as civil society and monthly consultations with the parliamentary national committee in charge of security and law enforcement institutions about the accountability and transparency of the Ivorian security sector institutions UN تنظيم 6 دورات تدريبية بشأن الحكم الديمقراطي لفائدة 10 جهات فاعلة تشريعية وغير حكومية معنية بالشؤون الأمنية، من قبيل المجتمع المدني، وإجراء مشاورات شهرية مع اللجنة البرلمانية الوطنية المسؤولة عن الأمن ومؤسسات إنفاذ القانون بشأن المساءلة والشفافية في مؤسسات قطاع الأمن الإيفوارية
    :: 6 training sessions on democratic governance for 10 legislative and non-State security actors, such as civil society and monthly consultations with the parliamentary national committee in charge of security and law enforcement institutions about the accountability and transparency of the Ivorian security sector institutions UN :: إجراء 6 دورات تدريبية بشأن الحكم الديمقراطي لفائدة 10 جهات فاعلة تشريعية وغير حكومية معنية بالشؤون الأمنية، من قبيل المجتمع المدني، وإجراء مشاورات شهرية مع اللجنة البرلمانية الوطنية المسؤولة عن الأمن ومؤسسات إنفاذ القانون بشأن المساءلة والشفافية في مؤسسات قطاع الأمن الإيفوارية
    Strengthening human rights compliance by judicial and law enforcement institutions is also a primary focus of activity for OHCHR. UN 8- ويعدّ تعزيز امتثال المؤسسات القضائية ومؤسسات إنفاذ القانون أيضاً من الأنشطة التي تركِّز عليها المفوضية في المقام الأول.
    (a) Trust fund for the police assistance programme in Eastern Slavonia. This trust fund was established in April 1996 to support the mandate of UNTAES to train and otherwise assist the local police and law enforcement institutions. UN )أ( الصندوق الاستئماني لبرنامج مساعدة الشرطة في سلافونيا الشرقية: أنشئ هذا الصندوق الاستئماني في نيسان/أبريل ١٩٩٦ لدعم ولاية اﻹدارة الانتقالية في مجال تدريب الشرطة المحلية ومؤسسات إنفاذ القانون وتقديم المساعدة إليها في صور أخرى.
    Through the European Union-funded project " Development of monitoring instruments for judicial and law enforcement institutions in the Western Balkans " , UNODC continued to support countries and territories in the Western Balkans in 2010 with the delivery of training on the strengthening of police, prosecution and court information systems. UN 19- ومن خلال مشروع " استحداث أدوات رصد للمؤسسات القضائية ومؤسسات إنفاذ القانون في غرب البلقان " الممول من الاتحاد الأوروبي، واصل المكتب تقديم الدعم إلى بلدان وأقاليم غرب البلقان في عام 2010 حيث وفّر التدريب بشأن تعزيز نظم معلومات الشرطة النيابات العامة والمحاكم.
    258. This pervasive involvement of intelligence agencies in diverse spheres, which is an open secret, has undermined the rule of law, distorted civilian-military relations and weakened some political and law enforcement institutions. UN 258 - وقد أدت هذه المشاركة الواسعة الانتشار لوكالات الاستخبارات في شتى المجالات، التي لا تخفى على أحد، إلى تقويض سيادة القانون، وتشويه العلاقات بين المدنيين والعسكريين، وإضعاف بعض المؤسسات السياسية ومؤسسات إنفاذ القانون.
    97. The Group recommends that the Committee encourage the Government of the Democratic Republic of the Congo and its international cooperation partners to establish sufficient customs storage facilities and equip its customs administration and law enforcement institutions with appropriate operational equipment for the fulfilment of their missions. UN 97 - يوصي الفريق بأن تشجع اللجنة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والشركاء في التعاون الدولي على إنشاء مرافق كافية للتخزين الجمركي وتزويد إدارة الجمارك ومؤسسات إنفاذ القانون بالمعدات التشغيلية الملائمة لتنفيذ مهامها.
    The purpose of the fund is to support the mandate of UNTAES to train and otherwise assist the local police and law-enforcement institutions. UN والغرض من هذا الصندوق دعم ولاية اﻹدارة الانتقالية لتدريب الشرطة المحلية ومؤسسات إنفاذ القانون أو تقديم المساعدة لها.
    In the South, legislative, judicial and law-enforcement institutions suffer from a lack of physical infrastructure, skilled professionals, transport and communications, all of which prevent access to statutory justice systems. UN وفي الجنوب، تعاني المؤسسات التشريعية والقضائية ومؤسسات إنفاذ القانون من نقص في الهياكل الأساسية المادية، والمهنيين ذوي المهارات، والنقل، والاتصالات، وكلها عوامل تحول دون الوصول إلى نظم العدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus