"ومؤسسات الدولة الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other State institutions
        
    • other State institutions and
        
    The Government and other State institutions are aware of this situation and are working to end it once and for all. UN وتدرك الحكومة ومؤسسات الدولة الأخرى أبعاد هذا الوضع وتعمل على إيجاد حل نهائي له.
    There would be a renewed focus on the Mission's core mandate of maintaining political stability and establishing the rule of law in Haiti through support for capacity-building in the Haitian National Police and other State institutions. UN وستكون بؤرة التركيز الجديدة هي ولاية البعثة الأساسية المتعلقة بتحقيق الاستقرار وبسط سيادة القانون في هايتي، من خلال توفير الدعم لبناء قدرات الشرطة الوطنية الهايتية ومؤسسات الدولة الأخرى.
    54. The functioning of the Parliament, Government and other State institutions demonstrates progress in building on the gains of the peaceful electoral process as well as a commitment to restore normalcy following the 2006 crisis. UN 54 - يتبين من سير الأعمال في البرلمان والحكومة ومؤسسات الدولة الأخرى أن تقدما يحرز في تدعيم مكاسب العملية الانتخابية السلمية وأن ثمة التزاما بإعادة الحياة الطبيعية بعد أزمة عام 2006.
    Delegations welcomed the work of the National Human Rights Commission (NHRC), the National Society for Human Rights, the King Abdul Aziz Centre for National Dialogue for the promotion of interfaith and intercultural dialogue, and other State institutions. UN ورحبت الوفود بعمل الهيئة الوطنية لحقوق الإنسان، والجمعية الوطنية لحقوق الإنسان، ومركز الملك عبد العزيز للحوار الوطني الذي يسعى إلى تعزيز الحوار بين الأديان والثقافات، ومؤسسات الدولة الأخرى.
    Therefore, they should provide information concerning decisions taken by national tribunals and other State institutions regarding acts of racial discrimination, and in particular those offences dealt with in article 4 (a) and (b). UN لذلك، ينبغي لها أن تقدم معلومات تتعلق بالقرارات التي تتخذها المحاكم الوطنية ومؤسسات الدولة الأخرى بشأن أعمال التمييز العنصري، وخاصة تلك الجرائم التي تناولتها الفقرتان (أ) و(ب) من المادة 4().
    Therefore, they should provide information concerning decisions taken by national tribunals and other State institutions regarding acts of racial discrimination, and in particular those offences dealt with in article 4 (a) and (b). UN لذلك، ينبغي لها أن تقدم معلومات تتعلق بالقرارات التي تتخذها المحاكم الوطنية ومؤسسات الدولة الأخرى بشأن أعمال التمييز العنصري، وخاصة تلك الجرائم التي تناولتها الفقرتان (أ) و(ب) من المادة 4().
    Generally these applications are checked by the Ministry of Defence, the Ministry of National Security, the Ministry of the Interior, the Ministry of Health, and the State Committee for Control of Security in Industry and Mines, the Ministry of the Environment and Natural Resources, the Academy of Sciences, research institutes and other State institutions. UN وتتولى فحص هذه الطلبات بوجه عام وزارة الدفاع، ووزارة الأمن القومي، ووزارة الداخلية، ووزارة الصحة، واللجنة الحكومية لمراقبة الأمن في المصانع والمناجم، ووزارة البيئة والموارد الطبيعية، وأكاديمية العلوم، ومعاهد البحوث، ومؤسسات الدولة الأخرى.
    The imperative on participation and consensus-building has at times slowed the implementation process, enabling the Government and other State institutions to evade their responsibilities and substitute dialogue for action. UN وكان من شأن الشرط المتعلق بالمشاركة وبناء توافق في الآراء أن أدى في بعض الأوقات إلى إبطاء تنفيذ العملية مما مكن الحكومة ومؤسسات الدولة الأخرى من التملص من مسؤولياتها والتغاضي عن الحوار والمضي قدما نحو العمل بدلا من ذلك.
    Further adjustments to the force configuration during the 2012/13 period will be based on the overall security situation and the strengthening of the Haitian National Police and other State institutions. UN وستعتمد أي تعديلات أخرى لتشكيلة القوة خلال الفترة 2012/2013 على الحالة الأمنية العامة وعلى تعزيز الشرطة الوطنية الهايتية ومؤسسات الدولة الأخرى.
    Further adjustments to the force configuration during the 2013/14 period will be based on the overall security situation and the strengthening of the capacity of the Haitian National Police and other State institutions. UN وسوف تعتمد أي تعديلات إضافية لتشكيل القوة خلال الفترة 2013/2014 على الحالة الأمنية العامة وعلى مدى تعزيز قدرات الشرطة الوطنية الهايتية ومؤسسات الدولة الأخرى.
    Therefore, they should provide information concerning decisions taken by national tribunals and other State institutions regarding acts of racial discrimination, and in particular those offences dealt with inarticle 4 (a) and (b). UN لذلك، ينبغي لها أن تقدم معلومات تتعلق بالقرارات التي تتخذها المحاكم الوطنية ومؤسسات الدولة الأخرى بشأن أعمال التمييز العنصري، وخاصة تلك الجرائم التي تناولتها الفقرتان (أ) و(ب) من المادة 4().
    Due to Arrangement on principles and modalities of the access to the State archives, signed in March 2006, archives of the Ministry of Defense, Presidency of Serbia, Government of the Republic of Serbia, Security Information Agency (BIA), Ministry of the Interior, and other State institutions have become accessible to the OTP's professionals. UN بسبب الترتيب المتعلق بمبادئ وطرائق الاطلاع على محفوظات الدولة، والموقّع في آذار/مارس 2006، أصبح الموظفون الفنيون التابعون لمكتب المدعي العام يستطيعون الاطلاع على محفوظات وزارة الدفاع، ورئاسة جمهورية صربيا، وحكومة جمهورية صربيا، ووكالة المعلومات الأمنية، ووزارة الداخلية ومؤسسات الدولة الأخرى.
    3. Further requests those States parties which have not yet done so to endeavour to provide in their periodic reports more information concerning decisions taken by the competent national tribunals and other State institutions regarding acts of racial discrimination and in particular those offences dealt with in article 4 (a) and (b). UN 3- ترجو كذلك من الدول الأطراف، التي لم تفعل ذلك بعد، أن تبذل الجهود لتقديم قدر أكبر من المعلومات، في تقاريرها الدورية، بشأن القرارات التي اتخذتها المحاكم الوطنية المختصة ومؤسسات الدولة الأخرى فيما يتعلق بأعمال التمييز العنصري ولا سيما الجرائم التي تتناولها المادة 4(أ) و(ب).
    3. Further requests those States parties which have not yet done so to endeavour to provide in their periodic reports more information concerning decisions taken by the competent national tribunals and other State institutions regarding acts of racial discrimination and in particular those offences dealt with in article 4 (a) and (b). UN 3- ترجو كذلك من الدول الأطراف، التي لم تفعل ذلك بعد، أن تبذل الجهود لتقديم قدر أكبر من المعلومات، في تقاريرها الدورية، بشأن القرارات التي اتخذتها المحاكم الوطنية المختصة ومؤسسات الدولة الأخرى فيما يتعلق بأعمال التمييز العنصري ولا سيما الجرائم التي تتناولها المادة 4(أ) و(ب).
    113. It was also said that the efforts of a Salvadoran NGO to find the whereabouts of 520 missing children, some of whom were on the Working Group’s list of disappeared, had encountered non—cooperation from the armed forces and other State institutions, a lack of political will on the part of the Government to resolve problems relating to the identity of children who had been found and a delay in justice in cases submitted to the tribunals. UN كما ذكر أن الجهود التي تبذلها منظمة سلفادورية غير حكومية للتوصل إلى أماكن وجود 520 طفلا مفقودا بعضهم من المدرجين في قائمة المختفين الذين أُبلغ عنهم الفريق العامل، تقابل بعدم التعاون من جانب القوات المسلحة ومؤسسات الدولة الأخرى وبغياب الإرادة السياسية اللازمة لدى الحكومة لحسم المشاكل المتصلة بهوية الأطفال الذين تم العثور عليهم وبالتأخير في سير العدالة في القضايا التي رفعت أمام المحاكم.
    3. Further requests those States parties which have not yet done so to endeavour to provide in their periodic reports more information concerning decisions taken by the competent national tribunals and other State institutions regarding acts of racial discrimination and in particular those offences dealt with in article 4 (a) and (b). UN 3- ترجو كذلك من الدول الأطراف، التي لم تفعل ذلك بعد، أن تبذل الجهود لتقديم قدر أكبر من المعلومات، في تقاريرها الدورية، بشأن القرارات التي اتخذتها المحاكم الوطنية المختصة ومؤسسات الدولة الأخرى فيما يتعلق بأعمال التمييز العنصري ولا سيما الجرائم التي تتناولها المادة 4(أ) و(ب).
    3. Further requests those States parties which have not yet done so to endeavour to provide in their periodic reports more information concerning decisions taken by the competent national tribunals and other State institutions regarding acts of racial discrimination and in particular those offences dealt with in article 4 (a) and (b). UN 3- ترجو كذلك من الدول الأطراف، التي لم تفعل ذلك بعد، أن تبذل الجهود لتقديم قدر أكبر من المعلومات، في تقاريرها الدورية، بشأن القرارات التي اتخذتها المحاكم الوطنية المختصة ومؤسسات الدولة الأخرى فيما يتعلق بأعمال التمييز العنصري ولا سيما الجرائم التي تتناولها المادة 4(أ) و(ب).
    3. Further requests those States parties which have not yet done so to endeavour to provide in their periodic reports more information concerning decisions taken by the competent national tribunals and other State institutions regarding acts of racial discrimination and in particular those offences dealt with in article 4 (a) and (b). UN 3- ترجو كذلك من الدول الأطراف، التي لم تفعل ذلك بعد، أن تبذل الجهود لتقديم قدر أكبر من المعلومات، في تقاريرها الدورية، بشأن القرارات التي اتخذتها المحاكم الوطنية المختصة ومؤسسات الدولة الأخرى فيما يتعلق بأعمال التمييز العنصري ولا سيما الجرائم التي تتناولها المادة 4(أ) و(ب).
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report information on intercommunal initiatives undertaken by the State party and by civil society organizations to restore mutual confidence and improve relations between ethnic and/or religious communities as well as raise awareness through the impartial teaching of the history of Cyprus in schools and other State institutions. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عن المبادرات المشتركة بين الطائفتين التي أخذت الدولة الطرف ومنظمات المجتمع المدني بزمامها من أجل إعادة بناء الثقة المتبادلة، وتحسين العلاقات بين المجموعات الإثنية و/أو الطوائف الدينية، وزيادة الوعي بفضل تدريس تاريخ قبرص بنظرة حيادية في المدارس ومؤسسات الدولة الأخرى.
    The Special Rapporteur is pleased to report that civil servants working in Government ministries, the National Election Committee, other State institutions and civil society all demonstrate an extremely good understanding of the laws and practices governing the electoral process in Cambodia. UN وأعرب المقرر الخاص عن سروره حيث أشار إلى أن موظفي الخدمة المدنية العاملين في وزارات الحكومة، واللجنة الوطنية للانتخابات، ومؤسسات الدولة الأخرى والمجتمع المدني يظهرون جميعاً فهماً جيداً للغاية للقوانين والممارسات التي تُنظم العملية الانتخابية في كمبوديا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus