"ومؤسسات تعليمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and educational institutions
        
    • educational establishments
        
    • educational institutions and
        
    The majority of them are employed by national Governments and educational institutions and they are paid for those services. UN وغالبيتهم موظفون لدى حكومات وطنية ومؤسسات تعليمية ويتلقون أجرا لقاء تلك الخدمات.
    It also established a working relationship with non-governmental organizations and educational institutions. UN وأقام أيضا علاقات عمل مع منظمات غير حكومية ومؤسسات تعليمية.
    Registered users include media professionals, government agencies, non-governmental organizations and educational institutions. UN ومن بين المستخدمين المسجلين إعلاميون ووكالات حكومية ومنظمات غير حكومية ومؤسسات تعليمية.
    65. The Committee recalled the concentration of women in certain training courses and educational institutions, with no women enrolled in some courses while in others they constituted 100 per cent of the student population. UN 65 - وأشارت اللجنة إلى تركيز النساء في دورات تدريبية ومؤسسات تعليمية معينة، وخلو بعض الدورات من النساء تماما بينما بلغت نسبتهن في دورات أخرى 100 في المائة من مجموع الطلاب.
    A sign-language interpreter has joined the staff at the Directorate of Education for Persons with Special Educational Needs, and in-service training has been provided to educators, course admissions directors and specialists working in the Directorate's own services and educational institutions. UN وعُينت مترجمة شفوية بتلك اللغة في مديرية تعليم الأشخاص ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة. وبفضل هذه الهيئة، حظي معلمون بعمليات تدريب أثناء العمل، وبدأ تنفيذ عدة برامج، وإنشاء خدمات ومؤسسات تعليمية.
    Its aims and purpose are to establish and maintain hospitals, medical centres, maternity homes, first aid centres and educational institutions for underprivileged and downtrodden people in Pakistan. UN وتتمثل أهدافها وأغراضها في إقامة وصيانة مستشفيات ومراكز طبية ودور للولادة، ومراكز إسعافات أولية، ومؤسسات تعليمية للأشخاص المحرومين والمضطهدين في باكستان.
    Many of those stories were also published on a variety of United Nations system and external websites, among them media outlets, news aggregator websites, NGOs and educational institutions. UN ونشر، أيضا، العديد من تلك المقالات في مواقع شبكية تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومواقع خارجية بينها منافذ إعلامية ومواقع لتجميع الأنباء ومنظمات غير حكومية ومؤسسات تعليمية.
    The Government of Québec, as well as numerous municipalities and educational institutions had reported on their pay equity plans, which had generally received the endorsement of the Commission. UN وقد قامت حكومة كيبك، وكذلك بلديات ومؤسسات تعليمية متعددة بالإبلاغ عن خططها المتعلقة بالمساواة في الأجر، التي حظيت بوجه عام بتأييد اللجنة.
    An electronic version of the report was also distributed by the Department's Public Inquiries Unit in response to requests received from the public and educational institutions. UN وقامت أيضاً وحدة الاستعلامات الجمهور التابعة للإدارة بتوزيع نسخة إلكترونية من التقرير استجابة للطلبات الواردة من الجمهور ومؤسسات تعليمية.
    Finally, the Bonn and Lisbon collections have each been divided and transferred to several institutions in those cities, including other United Nations offices, depository libraries and educational institutions. UN وأخيرا، قُسمت مجموعة كل من بون ولشبونة ونُقلتا إلى عدة مؤسسات في هاتين المدينتين، بما فيها مكاتب أخرى، ومكتبات وديعة، ومؤسسات تعليمية أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    News stories from the News Centre, which is now available in all official languages, are also distributed daily in English and French to over 23,000 subscribers of its e-mail service, among them major media organizations, government agencies, non-governmental organizations and educational institutions. UN وتوزع الأخبار الجديدة يوميا بالانكليزية والفرنسية، من مركز الأخبار الذي يتوافر حاليا بجميع اللغات الرسمية، على أكثر من 000 23 مشترك في خدمتها بالبريد الالكتروني، من بينهم منظمات إعلامية رئيسية ووكالات حكومية ومنظمات غير حكومية ومؤسسات تعليمية.
    Many more schools and educational institutions, including the University of Tirana, as well as some industries and commercial activities are gradually reopening as an indirect effect of the presence of the force. UN كما أن عدة مدارس ومؤسسات تعليمية أخرى، بما فيها جامعة تيرانا، وكذا بعض اﻷنشطة الصناعية والتجارية، قد شرعت تدريجيا في فتح أبوابها من جديد وذلك كنتيجة غير مباشرة لوجود القوة.
    It recognizes that effective solutions to the challenges posed by toxic chemicals and wastes require action to be taken by a wide variety of actors working at all levels of society, from government, industry and educational institutions, to community-led initiatives, grass-roots organizations and individual households and consumers. UN وهى تقر بأن الحلول الفعالة للتصدي للتحديات التي تمثلها المواد الكيميائية والنفايات السمية إنما تحتاج لتدابير يتخذها عدد كبير من الجهات الفاعلة التي تعمل على جميع مستويات المجتمع، من حكومات، وصناعات ومؤسسات تعليمية إلى مبادرات يقودها المجتمع المحلي ومنظمات قاعدية وأسر ومستهلكون فرديون.
    Involvement of all sections of the State and the society, including public and private sectors, intergovernmental and non-governmental organizations, civil society entities and educational institutions at all levels; UN - إشراك كافة قطاعات الدولة والمجتمع من قطاع حكومي وخاص ومنظمات دولية حكومية أو غير حكومية ومجتمع مدني وكيانات ومؤسسات تعليمية على مختلف المستويات؛
    NGOs and educational institutions from 31 regions of the Russian Federation took part; with a total of 73 submissions received, 21 projects from 18 regions were selected and the project authors were invited to Moscow for the finals, where they also took part in Paralympics Day. UN وشارك في هذا الحدث منظمات غير حكومية ومؤسسات تعليمية من 31 منطقة في الاتحاد الروسي؛ وقد بلغ مجموع عدد المشاريع التي عرضت 73 مشروعا اختير منها 21 مشروعا من 18 منطقة، ووجهت الدعوة إلى واضعي المشاريع للقدوم إلى موسكو للمشاركة في النهائيات حيث شاركوا أيضا في يوم أوليمبياد المعوقين.
    27. In addition, UNifeed made broadcast-quality videos available on its website, which registered more than 4,600 users, comprising media professionals, nongovernmental organizations (NGOs), Government agencies and educational institutions. UN 27 - وبالإضافة إلى ذلك، تتيح شبكة يونيفيد مقتطفات فيديو عالية النوعية على موقعها الشبكي، الذي سجل دخول أكثر من 600 4 مستعمل من بينهم إعلاميون ومنظمات غير حكومية ووكالات حكومية ومؤسسات تعليمية.
    The initiative, which attracted more than 2,000 participants in 2013, is organized in collaboration with universities and educational institutions. UN وتنظم هذه المبادرة، التي اجتذبت أكثر من 000 2 مشارك في عام 2013، بالتعاون مع جامعات ومؤسسات تعليمية().
    324. On 31 October, it was reported that a blueprint was being developed for a major renovation of the Jewish Quarter of Jerusalem’s Old City that included plans to reopen a sealed gate in the Old City wall and to build a two-storey underground complex with an apartment hotel, a commercial centre and educational institutions. UN ٣٢٤ - وفي ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر، أفيد أنه يجري إعداد مخطط هندسي ﻹجراء عملية ترميم كبرى في الحي اليهودي بالبلدة القديمة من القدس، يتضمن خططا ﻹعادة فتح باب مشمع في أسوار المدينة القديمة. وبناء مجمع من طابقين تحت اﻷرض، مع فندق بشقق، ومركز تجاري ومؤسسات تعليمية.
    Currently, 116 clients (including broadcast organizations, social media outlets and educational institutions) take 21st Century either as a complete package or by using individual feature segments. UN وفي الوقت الراهن، يستخدم 116 عميلا (ومنهم هيئات بث ومنافذ لوسائط التواصل الاجتماعي ومؤسسات تعليمية) مجلة ' ' القرن الحادي والعشرون`` إما كحزمة كاملة أو كمقاطع من التحقيقات الصحفية المفردة.
    Libraries, schools and other educational establishments are actively encouraging members of these groups to read and to make use of libraries. UN وتقوم المكتبات والمدارس ومؤسسات تعليمية أخرى بتشجيع هذه الجماعات على المطالعة وارتياد المكتبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus